==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ།
དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཝ་ཙ་ན་མུ་ཁ་ཡུ་དྷོ་བ་མ་ནཱ་མ་པྲྀཏྟི། བོད་སྐད་དུ། སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། སྨྲ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པར་བཞེད་པས། བར་ཆད་སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡ་རབས་ཀྱི་ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་ཕྱིར། དང་པོར་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༌། དགོས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་བཤད་པར་བྱ་བར་དམ་བཅས་ནས། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ཉིད་ལེགས་པར་བསྟན་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་བརྩམས་པ་ཡང་དོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་དང་བཅས་པ་སྟེན་པར་མཛད་དོ། །དེ་ལ་འདིའི་གཞུང་ཉིད་ཀྱང་ཡི་གེའི་ཚོགས་དང༌། མིང་གི་ཚོགས་དང༌། ཚིག་གི་ཚོགས་རྣམས་སྟོན་ཏེ། དེ་དག་གི་ཡན་ལག་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱང་མདོར་བསྡུ་ན། དེ་དག་གི་རྒྱུ་དང༌། རང་གི་ངོ་བོ་དང༌། ལྡང་ཚད་དང༌། ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་འདིར་ཕྱག་འཚལ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྨྲ་མཆོག་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དགེ་སྦྱོང་དང༌། བྲམ་ཟེ་དང༌། ལྷ་དང༌། བདུད་ལ་སོགས་པ་རིགས་པ་དང་ལྡན་པར་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ། དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨྲ་བའི་ཡན་ལག་རྫོགས་དོན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་བཅའ་བ་དག་བསྟན་པར་མཛད་པ་ལས། འདིར་དགོས་པ་ནི་སྨྲ་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་མ་ལུས་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུའོ་ཞེས་སོ། །གང་ཞིག་ཅེ་ན། ངག་གི་འདུ་བྱེད་གང་དེ་ཡི། །ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ངག་གི་བྱ་བ་ནི་འདུ་བྱེད་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཚོགས་པ་ནི་རྒྱུ་རྐྱེན་ནོ། །དེ་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་གཞུང་ཉིད་བསྟན་པ་ལས། དང་པོར་ཡི་གེ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ལས་བྱེད་པ་དང་ཕྲད་པས་སྒྲ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཁོག་པ་མགྲིན་པ་རྐན་དང་ལྕེ། །སྣ་དང་སྤྱི་བོ་སོ་དང་མཆུ། །སྤྱི་དང་རེ་རེར་ཆ་དག་ལས། །ཕྲད་དང་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པ་དང༌། །དོག་པ་དང་ནི་ཡངས་པ་ནས། །དྲང་པོ་བསྒྲང་དང་བཀུག་པ་དང༌། །བསྟོད་པ་དང་ནི་སྨད་པ་དང༌། །
བསྒྲིམས་དང་ཀློད་པའི་ང་རོ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་སྤྱི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ག་ནས་འདི་

【汉语翻译】
名为《言语之门如兵器》之释论
忆持慧称
名为《言语之门如兵器》之释论
忆持慧称
印度语：Vācanamukhayudhobhamanāmapṛtti。
藏语：名为《言语之门如兵器》之释论。 顶礼言语之胜一切智者！ 此处，因欲著论，为遣除障碍，且为符合贤善之规，故首先顶礼，并为通达必要，于立誓将要宣说何者之后，为善妙地显示论典本身，且为使论著亦成具大义，而行包含回向之善根。 其中，此论典本身亦显示文字之集合、名之集合、词之集合等，且若总摄彼等之支分如何显示者，则以彼等之因、自性、量、决定词、差别等显示之。 其中，为略示此处之顶礼，故说“顶礼言语胜主”。 谓善士、婆罗门、天、魔等具理智者之主乃是佛陀，故谓顶礼彼而将宣说。 何以故？谓以“为圆满言语之支分义”等显示立誓等。 此处之必要乃为成办圆满言语之因缘无余之义。 何者耶？谓说“语之造作彼之 集合”，谓语之作用乃是造作，彼之集合乃是因缘。 谓我将宣说彼。 今显示论典本身，首先显示文字，彼亦为显示由总与别之处，与作用者相合，如何生起声音，故说“腹、喉、腭与舌，鼻与顶、齿与唇，于总与一一分中，合与稍合，窄与宽中，直陈与屈曲，赞扬与贬低， 紧与松之音声生”。 谓其中“总”者，乃从何处至此

【英语翻译】
A Commentary Called "The Door of Speech Like a Weapon"
Dranpa Yeshe Drakpa
A Commentary Called "The Door of Speech Like a Weapon"
Dranpa Yeshe Drakpa
In Sanskrit: Vācanamukhayudhobhamanāmapṛtti.
In Tibetan: A Commentary Called "The Door of Speech Like a Weapon." Homage to the Supreme Speaker, the All-Knowing One! Here, since it is desired to compose a treatise, in order to dispel obstacles and to accord with the customs of the virtuous, homage is paid first, and in order to understand the necessity, after vowing what is to be explained, in order to excellently show the treatise itself, and also to make the composed treatise become of great meaning, the root of virtue is practiced along with dedication. Among these, this treatise itself also shows the collection of letters, the collection of names, and the collection of words, and if the branches of these are summarized as they are shown, then they are shown by their causes, their own nature, their measure, their definitive words, and their distinctions. Among these, in order to briefly show the homage here, it is said, "Having paid homage to the chief of speakers." It is said that the chief of those who speak with reason, such as ascetics, Brahmins, gods, and demons, is the Buddha, so it is shown that having paid homage to him, it will be explained. Why? Because the vows and so forth are shown by "For the sake of perfecting the limbs of speech." The necessity here is for the sake of accomplishing the complete meaning of all the causes and conditions of speech. What is it? It is said, "The collection of verbal actions," that the action of speech is action, and its collection is the cause and condition. It is said that I will explain that. Now, showing the treatise itself, first the letters are shown, and also in order to show how sound arises from the general and particular places, in conjunction with the agent, it is said, "Belly, throat, palate, and tongue, nose and crown, teeth and lips, in the general and each part, contact and slight contact, from narrow and wide, straight and curved, praise and disparagement, tight and loose sounds arise." It is said that among these, "general" is from where to here

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྣམས་སྤྱིའི་ཆ་ནས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་པི་ཝང་གི་སྒྲ་ཁོག་པ་དང༌། པགས་པ་དང༌། རྒྱུ་དང༌། ལག་རྟེན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲ་འབྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཚོགས་པ་ནས་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་འབྱུང་ངོ༌། །རེ་རེའི་ཆ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་པི་ཝང་གི་སྒྲ་དེ་དག་ཕོ་སྒྲ་ཕོ་རྒྱུད་ལས་འབྱུང༌། མོ་སྒྲ་མོ་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན། གནས་འདི་དག་སོ་སོ་ལས་ཡི་གེ་སོ་སོའི་སྒྲ་ཤས་ཆེར་འབྱུང་སྟེ། འདི་དག་ཞིབ་ཏུ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །ཕྲད་དང་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པ་དང༌། །དོགས་པ་དང་ནི་ཡངས་པ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་བཞི་ནི་བྱེད་པའི་རྐྱེན་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་པི་ཝང་གི་སྒྲ་ལ་མཐེབ་མོ་དང་གཞུ་རྒྱུད་ཀྱིས་བསྐྱོད་པའི་ཚེ་སྒྲ་བྱེ་བྲག་ཏུ་འགྱུར་བ་ལྟར་གནས་འདི་རྣམས་སུ་ཕྲད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྒྲ་བྱེ་བྲག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། འདི་ཡང་ཞིབ་ཏུ་འོག་ནས་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ལས་སྒྲ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་འབྱུང་ཞེ་ན། དྲང་པོ་བསྒྲེང་དང་བཀུག་པ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདིས་ནི་གནས་དང་བྱེད་པ་ཕྲད་པ་ལས་དབྱངས་ཀྱི་རྩ་བ་བདུན་འབྱུང་བར་སྟོན་ཏོ། །དྲང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངག་འདི་བདུན་ནི་ངག་གི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དྲང་པོ་ནི་ཨའོ། །བསྒྲེངས་པ་ནི་ཨེའོ། །བཀུག་པ་ནི་ཨིའོ། །བསྟོད་པ་ནི་ཨོའོ། །སྨད་པ་ནི་ཨུའོ། །བསྒྲིམས་མས་པ་ནི་རྀའོ། །གློད་པ་ནི་ལྀའོ། །དེ་ལ་ང་རོ་བདུན་ནི་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་ཡིན་ནོ། །ཀ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་ཨ་ཨི་ཨུ་གསུམ་ནི་རྩ་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཨ་དང་ཨི་སྦྱར་བ་ནི་ཨེ་ཡིན་ནོ། །ཨ་དང་ཨུ་སྦྱར་བ་ནི་ཨོ་ཡིན་ནོ། །ཨི་ཉིད་བསྒྲིམས་ཤིང་ཚེག་དྲག་དང་སྦྱར་བ་ནི་རྀ་ཡིན་ནོ། །ཨི་ཉིད་ཀློད་དེ་འདྲེན་པའི་དོན་ནི་ལྀ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའོ། །ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལ་ཡང་རྩ་བ་དང་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བ་ཡོད་དེ། ཡ་ནི་ཨི་དང་ཨ་སྦྱར་བའོ། །
ཝ་ནི་ཨུ་དང་ཨ་སྦྱར་བའོ། །ར་དང་ལ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །ཤ་ཥ་ས་གསུམ་ནི་ར་དང་མཐུན་ཏེ་ཚེག་དྲག་དང་སྦྱར་བའོ། །ང་ཉ་ཎ་ན་མ་འདི་ལྔ་ནི་སྣ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཨཾ་ཞེས་བྱ་བར་འདུས་སོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ལ་ཡང་ག་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པ་རྣམས

【汉语翻译】
总的方面来说，叫做“生起”。例如，琵琶的声音来自琴身、琴皮、琴弦、琴柱等等所有部件。同样，这些发音部位的总和产生了字母的声音。所谓“各个方面”，例如琵琶的声音，男声来自男弦，女声来自女弦。同样，这些发音部位各自主要产生各自字母的声音。这些详细内容将在后面讲解时了解。所谓“接触和稍微接触，收缩和舒张”，这四者是发音的条件。例如，琵琶的声音，当用指甲和琴弓拨动时，声音会变得不同。同样，在这些发音部位，由于接触等条件，声音会变得不同。这些也将在后面详细了解。那么，从这些部位会产生什么样的声音呢？提到了“正直、提起和弯曲”等等。这表明，发音部位和发音条件结合，会产生七个元音的根本。正直等这七种语音是语音构成的根本。其中，正直是ཨ（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）。提起是ཨེ（藏文，梵文天城体e，梵文罗马拟音e，汉语字面意思：诶）。弯曲是ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）。赞扬是ཨོ（藏文，梵文天城体o，梵文罗马拟音o，汉语字面意思：哦）。贬低是ཨུ（藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌）。收缩是རྀ（藏文，梵文天城体ṛ，梵文罗马拟音ṛ，汉语字面意思：热）。放松是ལྀ（藏文，梵文天城体ḷ，梵文罗马拟音ḷ，汉语字面意思：勒）。这七种声音是所有语音的特征，是自然形成的字母。所有发ka等音节的字母也都是从这里产生的。其中，ཨ་（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）、ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）、ཨུ（藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌）这三个是根本。其余的是相互结合的。怎么结合呢？ཨ་（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）和ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）结合是ཨེ（藏文，梵文天城体e，梵文罗马拟音e，汉语字面意思：诶）。ཨ་（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）和ཨུ（藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌）结合是ཨོ（藏文，梵文天城体o，梵文罗马拟音o，汉语字面意思：哦）。ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）本身收缩并与重音符号结合是རྀ（藏文，梵文天城体ṛ，梵文罗马拟音ṛ，汉语字面意思：热）。ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）本身放松并拉长声音是ལྀ（藏文，梵文天城体ḷ，梵文罗马拟音ḷ，汉语字面意思：勒）。因此，它们是相互结合的。ka等音节的字母也有根本和相互结合的情况。ཡ་（藏文）是ཨི（藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊）和ཨ་（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）结合。ཝ་（藏文）是ཨུ（藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌）和ཨ་（藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿）结合。ར་（藏文）和ལ་（藏文）就是上面所说的。ཤ་（藏文）、ཥ་（藏文）、ས་（藏文）这三个与ར་（藏文）相似，与重音符号结合。ང་（藏文）、ཉ་（藏文）、ཎ་（藏文）、ན་（藏文）、མ་（藏文）这五个是鼻音，包含在ཨཾ་（藏文，梵文天城体aṃ，梵文罗马拟音aṃ，汉语字面意思：嗡）中。因此，暂时来说，根本字母有二十五个。这些字母中，ga等第三组字母

【英语翻译】
In general terms, it is called "arising." For example, the sound of a lute comes from all its parts, such as the body, skin, strings, and pegs. Similarly, the sound of letters arises from the combination of these places of articulation. The term "individual aspects" refers to how the sound of a lute, for instance, produces male sounds from male strings and female sounds from female strings. Likewise, each of these places of articulation largely produces the sound of its respective letter. These details will be understood when explained later. The four terms "contact and slight contact, contraction and expansion" are the conditions for articulation. For example, just as the sound of a lute changes when plucked with fingernails and a bow, the sound changes in these places of articulation due to conditions such as contact. These will also be understood in detail later. What kind of sounds arise from these? The text mentions "straight, raised, and bent," and so on. This indicates that the combination of places and conditions of articulation gives rise to the seven roots of vowels. These seven sounds, such as straight, are the roots of speech formation. Among them, straight is अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿). Raised is ए (藏文，梵文天城体e，梵文罗马拟音e，汉语字面意思：诶). Bent is इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊). Praised is ओ (藏文，梵文天城体o，梵文罗马拟音o，汉语字面意思：哦). Degraded is उ (藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌). Contracted is ऋ (藏文，梵文天城体ṛ，梵文罗马拟音ṛ，汉语字面意思：热). Relaxed is ऌ (藏文，梵文天城体ḷ，梵文罗马拟音ḷ，汉语字面意思：勒). These seven sounds are the characteristics of all speech and are naturally formed letters. All syllables pronounced with ka and so on also arise from these. Among them, अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿), इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊), and उ (藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌) are the roots. The rest are combinations of each other. How so? The combination of अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿) and इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊) is ए (藏文，梵文天城体e，梵文罗马拟音e，汉语字面意思：诶). The combination of अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿) and उ (藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌) is ओ (藏文，梵文天城体o，梵文罗马拟音o，汉语字面意思：哦). इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊) itself contracted and combined with a tsek-drag (stress mark) is ऋ (藏文，梵文天城体ṛ，梵文罗马拟音ṛ，汉语字面意思：热). इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊) itself relaxed and drawn out is ऌ (藏文，梵文天城体ḷ，梵文罗马拟音ḷ，汉语字面意思：勒). Therefore, they are combined with each other. The syllables of ka and so on also have roots and combinations. य (藏文) is the combination of इ (藏文，梵文天城体i，梵文罗马拟音i，汉语字面意思：伊) and अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿). व (藏文) is the combination of उ (藏文，梵文天城体u，梵文罗马拟音u，汉语字面意思：乌) and अ (藏文，梵文天城体a，梵文罗马拟音a，汉语字面意思：阿). र (藏文) and ल (藏文) are as explained above. श (藏文), ष (藏文), and स (藏文) are similar to र (藏文) and combined with a tsek-drag. ङ (藏文), ञ (藏文), ण (藏文), न (藏文), and म (藏文) are the five nasals, included in अं (藏文，梵文天城体aṃ，梵文罗马拟音aṃ，汉语字面意思：嗡). Therefore, for the time being, there are twenty-five root letters. Among these, the third group of letters, ga and so on

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་པོ་དང་པོ་རྣམས་དང་ཨ་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །གྷ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པ་རྣམས་ནི་ག་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པ་རྣམས་ལ་ཧ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་རྩ་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་གོ །ཁ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའི་ཆ་དང་ཁོང་ནས་འབྱུང་བའི་སྒྲའི་ཆ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ནི་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཧ་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གི་རྩ་བ་ཡང་ཨ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ཨ་ནི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མོ་ཡིན་ནོ། །ད་མི་ཙ་བ་བདུན་ལས་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དྲང་པོ་བཀུག་དང་སྨད་པ་དང༌། །བསྒྲིམས་པ་དང་ནི་ཀློད་པ་ལ། །གྲྭར་དང་ཙྭང་གིས་ཕྱེ་བ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཨ་ཨི་ཨུ་རྀ་ལྀ་འདི་ལྔ་ལ་གྲྭར་ཞེས་བྱ་བ་རིང་པོ་དང༌། ཙྭང་ཞེས་བྱ་བ་ཐུང་ངུ་གཉིས་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བས་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀའོ། །གཞན་ཡང༌། བསྒྲེང་དང་བསྒྲེང་སྟེ་བསྐུག་པ་དང༌། །བསྟོད་དང་བསྟོད་དེ་སྨད་པ་དང༌། །སྣ་ལྡན་རྣམ་པར་བཅད་པ་ཡིས། །ང་རོ་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བས་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་བསྒྲེང་བ་ནི་ཨེའོ། །བསྒྲེང་སྟེ་བཀུག་པ་ནི་ཨཻའོ། །བསྟོད་བ་ནི་ཨོའོ། །བསྟོད་དེ་སྨད་པ་ནི་ཨཽའོ། །སྣ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཨཾ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པར་བཅད་པ་ནི་ཨཿ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་དབྱངས་ཀྱི་རྩ་བ་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་སྟོན་ཏེ། དེ་ལས་དང་པོར་གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ང་རོ་དག་གི་གསལ་བྱེད་ནི། །དྲང་པོ་བཀུག་དང་སྨད་པ་ལ། །འདྲེན་པ་རིང་ཐུང་གསུམ་ཡོད་དེ། །དེ་ལའང་ཆེ་འབྲིང་རྣམ་པ་གསུམ། །དེ་དགུ་སྣ་ལྡན་
བཅོ་བརྒྱད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གསལ་བྱེད་ནི་དྲང་པོ་ཨ་དང༌། བཀུག་པ་ཨི་དང༌། སྨད་པ་ཨུ་དང་གསུམ་ལ་སྒྲའི་འདྲེན་པ་གསུམ་གསུམ་ཡོད་དེ་འདི་ལྟར་ཧྲ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཐུང་དུ་སྟེ་ཐ་མ་ལ་པ་དང༌། དཱིརྒྷ་ཞེས་བྱ་བ་རིང་པོ་སྟེ་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པ་དང། པླུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རིང་པོ་སྟེ། གསུམ་གྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པའོ། །དེ་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཆེ་འབྲིང་གསུམ་གསུམ་སྟེ། ཨུ་དཱཏྟ་ཞེས་བྱ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་ཅན་དང༌། ཨ་ནུ་དཱཏྟ

【汉语翻译】
尼迦拉等，最初的那些与阿相合。伽等第四个与伽等第三个相合，具有哈音。因此，根本字母有十一个。卡等第二个也具有卡等的声音部分和从内部发出的声音部分。这样，根本字母就是阿、卡、擦、吒、达、塔、帕、哈这些。这些的根本也是阿。因此，阿是所有字母的母亲。现在，为了说明从七个根本字母转变为十六个元音字母，说了“正直、弯曲和贬低，收敛和放松，以长短和鼻音区分”等。像这样，阿、伊、乌、日、利这五个，以“长”和“短”两种方式区分，就变成了十个元音字母。像这样：阿、阿；伊、伊；乌、乌；日、日；利、利。另外，“提升和提升后弯曲，赞扬和赞扬后贬低，以鼻音区分，认为有十六种语调。”这样就变成了十六个元音字母。像这样，提升是艾，提升后弯曲是艾，赞扬是奥，赞扬后贬低是奥，具有鼻音的是昂，区分的是阿哈。像这样就变成了十六个元音字母。现在说明每个元音的根本字母如何转变为十八个和十二个辅音。首先，为了说明转变为十八个辅音，说了“语调的辅音是，正直、弯曲和贬低，有长短三种引导，其中也有大小三种，这九个加上鼻音就是十八个。”这些是元音字母的辅音，正直的阿、弯曲的伊和贬低的乌这三个，有三种声音的引导，即短音，中间是帕，长音是两个的长度，极长音是三个的长度。每个又有大小三种，大的是，具有两个字母的声音，小的是。

【英语翻译】
ni ka la etc., the first ones are combined with A. Gha etc., the fourth ones are combined with Ga etc., the third ones, possessing the sound of Ha. Therefore, there are eleven root letters. Kha etc., the second ones, also possess the sound component of Ka etc., and the sound component originating from within. Thus, the root letters are A, Ka, Tsa, Ta, Da, Ta, Pa, Ha. The root of these is also A. Therefore, A is the mother of all letters. Now, to explain how the seven root letters transform into sixteen vowel letters, it is said, "Straight, bent, and lowered, contracted and relaxed, distinguished by long and short, and nasalization." Like this, A, I, U, Ri, Li, these five, distinguished by "long" and "short," become ten vowel letters. Like this: A, Ā; I, Ī; U, Ū; Ri, Rī; Li, Lī. Furthermore, "Raising and raising then bending, praising and praising then lowering, distinguished by nasalization, it is considered there are sixteen tones." Thus, it transforms into sixteen vowel letters. Like this, raising is Ai, raising then bending is Aī, praising is O, praising then lowering is Au, possessing nasalization is Aṃ, distinguishing is Aḥ. Like this, it transforms into sixteen vowel letters. Now, it is explained how each root letter of the vowels transforms into eighteen and twelve consonants. First, to explain the transformation into eighteen consonants, it is said, "The consonants of the tones are, straight, bent, and lowered, there are three leadings of long and short, among which there are also three types of large and small, these nine plus nasalization are eighteen." These are the consonants of the vowel letters, the straight A, the bent I, and the lowered U, these three, have three leadings of sound, namely short, in the middle is Pa, long is the length of two, very long is the length of three. Each also has three of large and small, large is, possessing the sound of two letters, small is.

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཞེས་བྱ་བ་ཆུང་དུ་སྟེ་ཕྱེད་པ་དང༌། སྭ་རི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་བར་མ་སྟེ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་གཅིག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་དགུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཡང་ཨཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྣ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྣ་དང་མི་ལྡན་པར་ཕྱེ་བས་འདི་ལྟར་བཅོ་བརྒྱད་བཅོ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་གསལ་བྱེད་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བའི་རིགས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསལ་བར་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། བསྒྲེང་དང་བསྟོད་ལ་ཐུང་བ་སྟེ། བསྒྲིམས་དང་ཀློད་ལ་རིང་བའོ། །བཅུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ལ་གསལ་བྱེད་སྤང་ཞིང་གསལ་བར་བྱ་བ་ནི་བསྒྲེང་བ་དང་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཨེ་དང་ཨོ་གཉིས་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐུང་ངུ་མེད་དེ། དེ་ལྟར་ཐུང་ངུ་ལ་ཆེ་བ་གསུམ་གསལ་བས་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་སྣ་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པར་ཕྱེ་བས་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲིམས་པ་དང་ཀློད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྀ་དང་ལྀ་གཉིས་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་རིང་པོ་མེད་དེ། དེ་ལྟར་ན་རིང་པོ་ལ་ཕྱེ་བའི་ཚོགས་གསལ་བས་འདི་ཡང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ཨ་ཨི་ཨུ་གསུམ་ལ་བཅོ་བརྒྱད་བཅོ་བརྒྱད། ཨེ་ཨོ་རྀ་ལྀ་བཞི་ལ་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལྟར་བརྒྱ་རྩ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བས་བརྒྱ་རྩ་གཉིས་ཞེས་སྨོས་སོ། །ད་ནི་ཡི་གེ་སྤྱིའི་རྣམ་པའི་ཆ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྤྱིར་ན་བརྒྱ་དང་བཅུ་རྩ་གཅིག །རང་གནས་དང་ནི་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །ཡི་གེ་གཅིག་གི་རྣམ་པའི་ཆ། །ངག་གི་འདུ་བྱེད་ཚོགས་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀ་ལྟ་བུ་གཅིག་ལ་ཡང་ཨ་ཨི་ཨུ་ཨེ་ཨོ་རྀ་ལྀ་བདུན་དང་ལྡན་པས་ཨ་ལ་གསལ་བྱེད་རིང་ཐུང་གསུམ། དེ་རེ་རེ་ལ་ཆེ་འབྲིང་གསུམ་གསུམ་
སྟེ་དགུའོ། །དེ་ལ་སྣ་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པར་ཕྱེ་བས་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ཨི་དང་ཨུ་ལ་ཡང་ལྡན་ཏེ་དེ་ལྟར་ལྔ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི། ཨེ་ཨོ་ལ་ཐུང་དུ་མེད་པས་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས། རྀ་ལྀ་ལ་རིང་པོ་མེད་པས་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཏེ་དེ་ལྟར་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྣན་བས་བརྒྱ་རྩ་གཉིས། ཐུན་མོང་གི་འབྱུང་ཁུངས་བརྒྱད། རྐྱེན་གྱི་རྣམ་པ་གང་རུང་གཅིག་སྟེ་དགུ་བསྟན་ན་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་ཡོད་དོ། །རང་གནས་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་གནས་རྫད་སུ་མ་བགྲངས་པ་སྟེ། ཐུན་མོང་གི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པས་རེ་ཞིག་ཤས་ཆེ་བ་ཙམ་ཡིན་ཏེ་རྫས་སུམ་བགྲངས་སོ། །ཡི་གེ་གཅིག་གི་རྣམ་པའི་ཆ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། དབྱང

【汉语翻译】
名为“小”即一半，名为“娑利多”是中间，即后一个字母相同，这样就变成九种。其中，又将名为“ཨཾ་”的声音分为带鼻音和不带鼻音，这样就变成十八种。现在为了说明变成十二种的类别，需要说明的是：提升和赞颂时短，收紧和放松时长。说了“是十二种”是因为，元音字母要舍弃辅音，需要说明的是，名为“提升”和“赞颂”的ཨེ་和ཨོ་，本身没有短音，这样短音显现三种大的，就变成六种，其中又分为带鼻音和不带鼻音，就变成十二种。同样，名为“收紧”和“放松”的རྀ་和ལྀ་，本身没有长音，这样长音显现分类的集合，这也变成十二种。这样，ཨ་、ཨི་、ཨུ་三种有十八种，ཨེ་、ཨོ་、རྀ་、ལྀ་四种有十二种，这样就变成一百零二种，所以说一百零二种。现在为了说明总的字母有多少种，总的来说有一百一十一种。自性和十二种，一个字母的形态部分，是语言的造作集合。说了这些，比如一个ཀ་，也具有ཨ་、ཨི་、ཨུ་、ཨེ་、ཨོ་、རྀ་、ལྀ་七种，所以ཨ་有长短三种辅音，每一个又有大小三种，所以是九种。其中又分为带鼻音和不带鼻音，所以是十八种。同样，ཨི་和ཨུ་也具有，这样是五十四种。ཨེ་和ཨོ་没有短音，所以是十二种。རྀ་和ལྀ་没有长音，所以是十二种，这样加上四十八种，就是一百零二种。共同的来源八种，任何一种缘起形态，即九种，显示有一百一十一种。所谓“自性”是没有计算在你的事物中的，因为它属于共同的范畴，所以暂时只是大部分，没有计算在事物中。所谓“一个字母的形态部分”，是ཀ་等的形态，元

【英语翻译】
Named "small" means half, named "Svarita" is the middle, that is, the last letter is the same, so it becomes nine kinds. Among them, the sound named "ཨཾ་" is divided into with nasal sound and without nasal sound, so it becomes eighteen kinds. Now, in order to explain the category that becomes twelve kinds, it needs to be explained that: it is short when lifting and praising, and long when tightening and relaxing. It is said that "it is twelve kinds" because the vowel letters should abandon the consonants, and it needs to be explained that ཨེ་ and ཨོ་, which are called "lifting" and "praising", do not have short sounds themselves. In this way, the short sound shows three large ones, and it becomes six kinds. Among them, it is divided into with nasal sound and without nasal sound, and it becomes twelve kinds. Similarly, རྀ་ and ལྀ་, which are called "tightening" and "relaxing", do not have long sounds themselves. In this way, the long sound shows the collection of classifications, and this also becomes twelve kinds. In this way, ཨ་, ཨི་, ཨུ་ three kinds have eighteen kinds, ཨེ་, ཨོ་, རྀ་, ལྀ་ four kinds have twelve kinds, so it becomes one hundred and two kinds, so it is said one hundred and two kinds. Now, in order to explain how many kinds of general letters there are, generally speaking, there are one hundred and eleven kinds. Self-nature and twelve kinds, the morphological part of a letter, is the collection of linguistic creations. Having said these, for example, one ཀ་ also has ཨ་, ཨི་, ཨུ་, ཨེ་, ཨོ་, རྀ་, ལྀ་ seven kinds, so ཨ་ has three kinds of consonants, long, short, and each has three kinds, large, medium, and small, so there are nine kinds. Among them, it is divided into with nasal sound and without nasal sound, so there are eighteen kinds. Similarly, ཨི་ and ཨུ་ also have, so there are fifty-four kinds. ཨེ་ and ཨོ་ do not have short sounds, so there are twelve kinds. རྀ་ and ལྀ་ do not have long sounds, so there are twelve kinds, so adding forty-eight kinds, there are one hundred and two kinds. Eight kinds of common sources, any kind of arising form, that is, nine kinds, shows that there are one hundred and eleven kinds. The so-called "self-nature" is not counted in your things, because it belongs to the common category, so it is only the majority for the time being, and it is not counted in the things. The so-called "morphological part of a letter" is the form of ཀ་, etc., the vowel

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་དེ་སྙེད་ལས་དུས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་ཞེ་ན། དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་བཅུ་གཅིག་གམ། །སྣ་དང་ལྡན་ན་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །རང་གི་གནས་དང་བཅུ་གསུམ་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཐུན་མོང་གི་འབྱུང་ཁུངས་བརྒྱད། རྐྱེན་གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡང་རུང་པ་གཅིག །གསལ་བྱེད་རིང་ཐུང་གསུམ་ལས་གང་རུང་གཅིག །ཆེ་འབྲིང་གསུམ་ལས་གང་རུང་གཅིག་སྟེ། བཅུ་གཅིག་འབྱུང་ངོ༌། །སྣ་ལྡན་བསྣན་པའི་ཚེ་ན་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་ངོ༌། །རང་གི་གནས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་ངག་གི་འདུ་བྱེད་རྣམ་པ་བདུན་གྱི་དཔེ་ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་རྣམ་པ་བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མཚོན་འདེབས་གར་དང་ལས་བྱེད་དང༌། །སྟབས་འགྲོ་ས་ལྟ་སྟངས་བྱེ་བྲག་དག །རྐང་ལག་མིག་གི་འགྱུར་བག་གིས། །ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་ནི། །ཐད་ཀར་ལྟ་དང་གྱེན་དུ་ལྟ། །ད་བཞིན་བཟློག་སྟེ་ལྟ་བ་དང༌། །བསྟོད་དེ་ལྟ་དང་སྨད་དེ་ལྟ། །བསྒྲིམས་དང་གློད་དེ་ལྟ་བ་ལྟར། །གར་ལ་སོགས་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་ལྟར། །ངག་གི་འདུ་བྱད་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདི་ལྟར་ངག་གི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་དེ་དག་ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་བདུན་དང་མཐུན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ལུས་བྱེད་ནི་ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་ནི་བྱེད་རྣམས་རྩོམ་པ་ན་དྲང་པོར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲེང་བ་དང༌། བཀུག་པ་དང༌། བསྟོད་
པ་དང༌། སྨད་པ་དང༌། བསྒྲིམས་པ་དང༌། ཀློད་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བདུན་པོ་འདི་ལས་ལྷག་པའི་ལུས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་མེད་དོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་ལྟ་སྟངས་སྦྱར་བ་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་གཅིག་ལ་ལྟ་བའི་ཚེ་ཐད་ཀར་ལྟ་བ་ནི་མིག་མི་འགྱུར་བར་དྲང་བོར་ལྟ་བའོ། །བསྒྲེངས་ཏེ་ལྟ་བ་ནི་ལྟ་བའི་གནས་ནས་གྱེན་དུ་ལྟ་བའོ། །བཀུག་སྟེ་ལྟ་བ་ནི་ཕྱོགས་གཞན་ནས་བསྐོར་ཞིང་བཟློག་སྟེ་ལྟ་བའོ། །བསྟོད་དེ་ལྟ་བ་ནི་མིག་འཕང་བསྟོད་པའོ། །སྨད་དེ་ལྟ་བ་ནི་མིག་འཕང་སྨད་པའོ། །བསྒྲིམས་པ་དང་གློད་པ་ནི་མིག་གི་བྱེ་བྲག་ཉིད་བསྒྲིམས་པ་དང་ཀློད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རྐང་པའི་སྟབས་འགྲོས་དག་ཀྱང་ཐད་ཀར་འདོར་བ་དང་སླར་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོར་བ་དང༌། བསྒྲེང་བ་དང༌། འཕང་བསྟོད་པ་དང༌། སྨད་པ་དང༌། ཁོང་བསྒྲིམས་པ་དང༌། གློད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་བདུན་ནོ། །མཚོན་འདེབས་པ་དང༌། གར་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། བྱེད་པ་དང་བྱ་བ་གཉིས་དང་པོ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་དེ་

【汉语翻译】
地的字母不是。如果这么多形态同时出现，那么同时是十一个吗？如果具有鼻音则是十二，加上自身的位置则是十三个。如是说。共同的来源有八个，任何一种因缘的形态一个，显明的长短三种中任何一个，大小三种中任何一个，共十一个出现。加上具有鼻音的时候，则十二个十二个出现。自身的位置和之前一样。现在为了通过身体的作意七种形态的例子来显示语言的作意七种形态。姿势舞蹈和作用，步态观看方式的差别，通过手脚眼睛的改变，身体的作意这七种是，直接看和向上看，像现在这样反过来看，赞叹地看和贬低地看，收紧和放松地看一样，舞蹈等等也是这样，像身体的作意七种一样，语言的作意也是这样。如是说。这样语言的作意这七种和身体的作意七种相一致，对此，身体的作意是，身体的作意是作者在创作时正直地做，同样地，伸展，弯曲，赞叹，贬低，收紧，放松，这样这七种之外没有其他的身体作意了。对此，暂时像结合观看方式一样，对于其他的也应当了解，这样在观看应当观看的对境时，直接看是不改变眼睛正直地看。伸展地看是从观看的位置向上看。弯曲地看是从其他方向环绕并反过来看。赞叹地看是抬高眼角。贬低地看是降低眼角。收紧和放松是眼睛的差别本身收紧和放松。同样地，脚步的步态也是直接放下和再次反转的方式放下，伸展，抬高，降低，收紧腹部，放松的差别有七种。姿势等等也和那相同，作者和行为两者最初如何存在那样。

【英语翻译】
The letter of the earth is not. If so many forms occur at the same time, then is it eleven at the same time? If it has a nasal sound, it is twelve, and adding its own position, it is thirteen. Thus it is said. There are eight common sources, one of any kind of condition, one of the three kinds of clear length, and one of the three kinds of size, a total of eleven occur. When the nasal sound is added, then twelve and twelve occur. Its own position is the same as before. Now, in order to show the seven forms of verbal intention through the example of the seven forms of bodily intention: posture, dance, and action, differences in gait and way of looking, through changes in hands, feet, and eyes, these seven bodily intentions are: looking directly and looking upwards, looking back as it is now, looking with praise and looking with contempt, just like looking with tightening and relaxing, dance and so on are also like that, like the seven bodily intentions, the verbal intentions are also like that. Thus it is said. In this way, these seven verbal intentions are consistent with the seven bodily intentions. In this regard, the bodily intention is that the bodily intention is that the author does it uprightly when creating, and similarly, stretching, bending, praising, belittling, tightening, relaxing, so there is no other bodily intention other than these seven. In this regard, just like combining the way of looking for the time being, one should also understand for the others, so when looking at the object to be viewed, looking directly is looking straight without changing the eyes. Looking stretched is looking up from the viewing position. Looking bent is looking around from other directions and looking back. Looking with praise is raising the corners of the eyes. Looking with contempt is lowering the corners of the eyes. Tightening and relaxing are the differences in the eyes themselves, tightening and relaxing. Similarly, the gait of the feet is also putting down directly and putting down again in a reversed manner, stretching, raising, lowering, tightening the abdomen, and the difference of relaxing is seven kinds. Postures and so on are also the same as that, how the author and the action both exist initially.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
བཞིན་དུ་བྱེད་པ་ནི་དྲང་པོའོ། །གྱེན་དུ་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་བསྒྲེང་བའོ། གཞན་ནས་བྱེད་པ་ནི་བཀུག་པའོ། །འཕང་བསྟོད་པ་དང༌། སྨད་པ་དང༌། བསྒྲིམས་དང༌། གློད་པ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ། ངག་གི་སྒྲ་དག་ཀྱང་དྲང་པོར་དྲངས་པ་ནི་ཨ་དང་ལྡན་པའི་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །བསྒྲེང་སྟེ་དྲངས་པ་ནི་ཨེ་དང་ལྡན་པའི་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །བཀུག་སྟེ་དྲངས་པ་ནི་ཨི་དང་ལྡན་པའི་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྟོད་པ་ནི་ཨོ་དང་ལྡན་པའོ། །སྨད་པ་ནི་ཨུ་དང་ལྡན་པའོ། །བསྒྲིམས་པ་ནི་རྀ་དང་ལྡན་པའོ། །གློད་པ་ནི་ལྀ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ངག་གི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་དེ་ལྟ་བུར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་ངག་གི་འདུ་བྱེད་བདུན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡར་འགྱུར་བའི་ཡི་གེའི་དབྱིབས་དང་དེ་གཞག་པའི་གནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་སྟོན་དབྱིབས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཀྱང༌། །མདའ་དང་བསེ་རུ་གླང་ཆེན་སྣ། །གདུགས་དང་རྐང་རྟེན་ལྟ་བུ་དང༌། །མེ་རི་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར། །ཐད་ཀང་ཐུར་དང་ཟུར་ལོགས་དང༌། །སྟེང་འོག་རང་གི་ལུས་རྣམས་ལ། །གནས་པའི་བརྡ་འདི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་དྲང་པོའི་ཡི་གེ་ནི་མདའ་
ལྟ་བུའོ། །བསྒྲེང་བའི་ཡི་གེ་ནི་རི་དགས་བསེའི་རྭ་ལྟ་བུའོ། །བཀུག་པའི་ཡི་གེ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་སྣ་ལྟ་བུའོ། །བསྟོད་པའི་ཡི་གེ་ནི་གདུགས་ལྟ་བུའོ། །སྨད་པའི་ཡི་གེ་ནི་སྐྱེས་བུའི་རྐང་རྟེན་ལྟ་བུའོ། །བསྒྲིམས་པའི་ཡི་གེ་ནི་མེ་རིང་ལྟ་བུའོ། །གློད་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལྟར་དབྱིབས་བདུན་པོ་དེ་ཡང་རང་རང་གི་སྒྲ་དང་མཐུན་པའི་བརྡར་བྱས་ཏེ། སྒྲ་དྲང་པོ་ལ་ནི་བརྡ་དྲང་པོའོ། །ད་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཚན་མ་དེ་དག་གི་གནས་ལུགས་ཀྱང་མདའ་འདྲ་བས་ནི་ཐད་ཀར་མཚོན་ནོ། །བསེ་རུས་ནི་ཟུར་ལའོ། །གླང་པོ་ཆེའི་སྣས་ནི་ཟུར་ནས་ལོགས་སུའོ། །གདུགས་ནི་སྟེང་དུའོ། །རྐང་རྟེན་ནི་འོག་ཏུའོ། །མེ་རི་དང་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡི་གེ་རང་གི་ལུག་ལ་མཚོན་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་ངག་དང་བརྡ་མཐུན་པར་སྟོན་ཏེ། དྲང་པོ་ལ་ནི་ཐད་ཀར་མཚོན་ནོ། །བསྒྲེང་བ་ལ་ནི་ཟུར་ལ་མཚོན་ཏེ་གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བརྡ་དེས་བསྟན་པའི་དག་རྣམས་འབྱུང་བ་ནི་རྒྱུ་བདུན་ཚོགས་པ་ལས་སྐྱེ་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་བསྐུལ་བའི་རྒྱུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེས་བསྟན་བརྡ་ཅན་འབྱུང་བ་ན། །ལྕགས་རྣམས་ལ་ན་ཁབ་ལེན་བཞིན། །རྣམ་རྟོག

【汉语翻译】
像那样做是正直的。向上做就像是竖立。从其他地方做是弯曲。抬高、贬低、收紧和放松就像那样。语言的声音正直地引导，就变成与阿相合的组合。竖立引导，就变成与诶相合的组合。弯曲引导，就变成与伊相合的组合。同样，抬高是与喔相合的。贬低是与呜相合的。收紧是与日相合的。放松是与利相合的。语言的七种作用就是那样产生的。现在，为了指示能显示语言七种作用的符号所转变的字母形状以及放置的位置，因此，也说明显示那些形状的位置规律：箭和犀牛角、大象鼻子，伞和脚凳一样，像火焰山和水的坛城一样，直接、向下和角落侧面，上面下面自己的身体等，要知道这些所处位置的符号。这样说了。其中，正直的字母就像箭一样。竖立的字母就像野兽犀牛的角一样。弯曲的字母就像大象的鼻子一样。抬高的字母就像伞一样。贬低的字母就像人的脚凳一样。收紧的字母就像火焰山一样。放松的字母就像水的坛城一样。像那样，七种形状也各自与自己的声音相符而作为符号。正直的声音就是正直的符号。像这样，也要了解其他的。那些特征的位置规律也像箭一样，表示直接。犀牛角表示角落。大象的鼻子表示从角落到侧面。伞表示上面。脚凳表示下面。火焰山和水的坛城表示字母自己的身体。这也显示了语言和符号相符，正直的就是表示直接。竖立的就是表示角落，也要像那样了解其他的。现在，为了显示那些符号所表示的词语产生是由于七种原因聚合而产生的，其中，为了显示推动的原因是分别念，因此，当它所表示的符号产生时，就像铁遇到磁铁一样，分别念。

【英语翻译】
Doing it like that is upright. Doing it upwards is like erecting. Doing it from elsewhere is bending. Raising, lowering, tightening, and loosening are just like that. The sound of speech, when guided uprightly, becomes a combination associated with 'a'. Guiding it erectly becomes a combination associated with 'e'. Guiding it by bending becomes a combination associated with 'i'. Similarly, raising is associated with 'o'. Lowering is associated with 'u'. Tightening is associated with 'ṛ'. Loosening is associated with 'ḷ'. The seven actions of speech occur in that way. Now, in order to indicate the shapes of letters that transform into symbols that show the seven actions of speech, and to show the positions where they are placed, therefore, also explain the positional rules of those indicating shapes: Like an arrow, a rhinoceros horn, an elephant's trunk, an umbrella, and a footstool, like a volcano and a mandala of water, Directly, downwards, and corner sides, Above, below, and their own bodies, Know these symbols of where they reside. This is what was said. Among them, the upright letter is like an arrow. The erect letter is like the horn of a wild rhinoceros. The bent letter is like the trunk of an elephant. The raised letter is like an umbrella. The lowered letter is like a man's footstool. The tightened letter is like a volcano. The loosened letter is like a mandala of water. Like that, the seven shapes are also made into symbols that correspond to their respective sounds. An upright sound is an upright symbol. Like this, one should also understand the others. The positional rules of those characteristics also, like an arrow, represent directly. The rhinoceros horn represents a corner. The elephant's trunk represents from a corner to the side. The umbrella represents above. The footstool represents below. The volcano and the mandala of water represent the letter's own body. This also shows that speech and symbol correspond, the upright represents directly. The erect represents a corner, and one should understand the others in the same way. Now, in order to show that the words indicated by those symbols arise from the aggregation of seven causes, among them, in order to show that the cause of motivation is discrimination, therefore, when the symbol it indicates arises, it is like iron to a magnet, discrimination.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་དབང་གིས་གནས་རྣམས་གཡོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཁབ་ལེན་གྱི་དབང་གིས་ལྕགས་གཡོ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དབང་གིས་བཱ་ཡ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ལུས་ལ་གནས་པ་བསྐུལ་ནས་དེས་སྒྲ་འབྱུང་བའི་གནས་རྣམས་གཡོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་ཇེ་ལྟར་རླུང་སྐྱོད་ཅེ་ན། ཇི་ལྟར་གནས་གཞི་མེད་བཞིན་དུ། །མཁའ་ལ་འདབ་བ་བསྐྱོད་རླུང་འབྱུང་ལྟར། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་བསྐྱོད་པ་ན། པཱ་ཡ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང༌། །ལུས་ལ་རབ་ཏུ་གཡོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་བྱ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བའི་ཚེ་འདབ་མ་བསྐྱོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རླུང་འབྱུང་བ་ལྟར་མིང་དང༌། མིང་ཅན་འབྲེལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཞན་ལ་གོ་བར་བྱེད་པའི་བློས་སྐྱོད་པར་བྱེད་པའི་ཚེ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་པའི་རླུང་གཡོ་བར་བྱེད་པ་ཅན་པཱ་ཡ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ལྡང་ཞིང་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དེ་གཡོས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་
ན། བྱེད་པ་རྣམས་ཀུན་དུ་གཡོ་བར་འགྱུར་ཏེ། བྱེད་པ་རྣམས་བསྐྱོད་པས་ནི་གནས་དང་ཕྲད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གཡོ་རླུང་རབ་ཏུ་གཡོ་པ་ཡིས། །བྱེད་པ་ཀུན་དུ་བསྐྱོད་པས་ན། །དོག་པ་དང་ཡངས་པའི་གནས་རྣམས་སུ། །ཕྲད་དང་ཅུང་ཟད་པར་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་དོག་པ་ནི་མགུལ་པ་དང༌། སྣ་དང༌། གླད་པའི་སྦུབས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་ཡངས་པའོ། །རྐན་དང་ལྕེ་སྦྱར་བ་དང༌། སོ་དང་ལྕེ་སྦྱར་བ་དང༌། མཆུ་གཉིས་སྦྱར་བ་ནི་ཕྲད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པ་སྟེ་འདི་ཡང་འོག་ཏུ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེའི་ཚེ་ནིཿ་ཤྭཱ་སྭཱ་ཞེས་བྱ་པའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདི་ལྟར་གནས་དང་བྱེད་པ་ཕྲད་པའི་ཚེ་ནིཿ་ཤྭཱ་སྭཱ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་དབུགས་ཡིན་ཏེ། འདི་དང་སྒྲའི་ཚོགས་སུ་འདྲེས་ནས་འབྱུང་སྟེ། འད་ནི་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་གཟུགས་ལ་འབྱུང་བ་བཞིན། །ང་རོ་ལ་ནི་བརྟེན་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་གཟུགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་བསྐྱེད་པ་བཞིན་དུ་ཡི་གེའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་བས་ན་ང་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ལ་བརྟེན་ནས་ཡི་གེ་དང༌། མིང་དང༌། ཚིག་གི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་སྟེ་འདི་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་

【汉语翻译】
说的是，凭借力量使处所震动。就像磁铁的力量使铁震动一样，凭借分别念的力量，促使存在于身体中的名为巴亚达的风，从而使声音产生的处所震动。如果问，分别念如何使风运动呢？就像没有处所一样，像在空中扇动翅膀产生风一样，当分别念促使运动时，名为巴亚达的风，会在身体中剧烈地运动。说的是，例如鸟在空中飞行时，仅仅扇动翅膀就会产生风，同样，当通过使名称和名称所指相关联的分别念，使能理解其他事物的意识运动时，遍布于整个身体的风，会使名为巴亚达的风升起并运动。如果问，那风运动后会变成什么呢？会使作用者全部运动，作用者运动后会与处所相遇。为了说明这一点，说的是，通过运动的风剧烈地运动，使作用者全部运动，在狭窄和宽阔的处所中，会相遇和稍微相遇。其中，狭窄的是喉咙、鼻子和颅腔。其余的是宽阔的。舌头与上颚结合，舌头与牙齿结合，双唇结合，这是相遇。其余的是稍微相遇，这将在下面解释。那时，为了说明同时产生的因，说的是，那时与名为尼ḥśvāsa-svā的风同时产生，像这样，当处所和作用者相遇时，名为尼ḥśvāsa-svā的风就是气息，它与声音的集合混合后产生，这是同时产生的因。为了说明普遍存在的因，说的是，就像形体依赖于四大一样，就像声音依赖于元音一样。例如，就像所有形体由四大产生一样，所有字母的集合都遍布着十六个元音字母和十八个辅音字母。因此，名为声音的，依赖于元音和辅音，从而产生字母、名称和词语的集合，这是普遍存在的因。

【英语翻译】
It is said that the places are shaken by the power. Just as the power of a magnet shakes iron, the power of discrimination urges the wind called Bayata, which resides in the body, thereby shaking the places where sound arises. If asked, how does discrimination move the wind? Just as there is no place, like wind arising from flapping wings in the sky, when discrimination urges movement, the wind called Pāyata will move violently in the body. It is said that, for example, when a bird flies in the sky, wind arises merely by flapping its wings, similarly, when the mind that makes names and name-bearers related to each other move, the wind called Pāyata, which causes the wind that pervades the entire body to move, will rise and move. If asked, what will happen when that wind moves?
It will cause all the actors to move, and when the actors move, they will meet the places. To illustrate this, it is said that through the movement of the moving wind, all the actors are moved, and in narrow and wide places, there will be encounters and slight encounters. Among them, the narrow ones are the throat, nose, and cranial cavity. The rest are wide. The tongue joining with the palate, the tongue joining with the teeth, and the two lips joining are encounters. The rest are slight encounters, which will be explained below. At that time, to explain the cause of simultaneous occurrence, it is said that at that time, it occurs simultaneously with the wind called niḥśvāsa-svā, like this, when the place and the actor meet, the wind called niḥśvāsa-svā is the breath, which arises after mixing with the collection of sounds, this is the cause of simultaneous occurrence. To explain the cause of universal existence, it is said that just as form depends on the four elements, just as sound depends on vowels. For example, just as all forms are produced by the four great elements, all collections of letters are pervaded by sixteen vowel letters and eighteen consonant letters. Therefore, what is called sound depends on vowels and consonants, thereby producing letters, names, and collections of words, this is the cause of universal existence.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན་ནོ། །སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་རྟོག་རང་གི་སྣང་ཆ་ལས། །གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་ཆ་མཉམ་སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེའི་ཚེ་རྣམ་པར་རྟོག་པར་རང་གི་ཡུལ་ལ་སྣང་བའི་ཆ་མིང་དང་མིང་ཅན་འབྲེལ་བར་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་ཀ་བའི་དངོས་པོ་ལ་ཀ་བ་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པ་དེ་དང་འབྲེལ་པར་བརྡའི་དུས་ན་ཞེན་པས་ཕྱིས་དོན་ལ་སྐྱེས་བུ་འཇུག་པས་ན་རང་གི་སྣང་བ་མཐུན་པའི་ཡི་གེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ། །འདི་ནི་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ངག་གི་འདུ་བྱེད་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་དེ་རྣམས་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཇུག་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། གནས་རྣམས་དང་ནི་བྱེད་པ་དང༌། རྣམ་པར་རྟོག་དང་རླུང་གཉིས་དང༌། །ང་རོ་གསལ་བྱེད་སྣང་ཆ་ཡིས། །ངག་གི་
འདུ་བྱེད་ཀུན་དུ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། སྒྲ་འབྱུང་བའི་གནས་མགུལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་གཞིའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཕྲད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་བ་ནི་སྐུལ་བའི་རྒྱུའོ། །བཱ་ཡ་ཏ་དང་ནིཿཤྭཱ་སྭཱ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་གཉིས་ལས་བཱ་ཡ་ཏན་བྱེད་པ་རྣམས་སྐྱོད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །ནིཿཤྭཱ་སྭཱ་ནི་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བའི་རྒྱུའོ། །ང་རོ་བཅུ་དྲུག་དང་གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུའོ། །རང་སྣང་བའི་གཟུང་བའི་ཆ་ནི་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུའོ། །རྒྱུ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲའི་ཚོགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ་ཞས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེད་པར་བསྟན་པ་ལས་རྒྱུ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱའི་ཆོས་ཀྱི་མིང་མ་བསྟན་པས་དེའི་ཕྱིར་དེ་དག་སོ་སོའི་ངོ་བོ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། རྒྱུ་བདུན་དག་ལས་འབྱུང་བ་ནི། །གནས་རྣམས་གཞི་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་གནས་རྣམས་བཞིའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་རྣམས་ནི་དྲིལ་བུའི་སྦུབས་དང་འདྲ་སྟེ། སྒྲ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་གཞིའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་གཞིའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །བྱེད་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་བའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུའི་ལྕེ་དང་འདྲ་སྟེ། སྐུལ་ཞིང་འབྱིན་པར་བྱེད་པས་འབྱིན་པའི་རྒྱུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་རྣམ་རྟོག་སྐུལ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུལ་བར་འདྲ་བས་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཅུང་ཟད

【汉语翻译】
是也。为了显示同等因，说“从分别念自己的显现分，如影像般同等生起”。彼时，分别念于自己的境显现之分，名与名之所依相关联而显现。如此，柱子的事物被命名为柱子，在表诠之时，因执着而后来士夫趋入于义，故而生起与自己显现相符之文字。譬如面容之轮廓如何生起影像一般。此乃同等之因。现在，为了容易了知语之造作彼等之因，想要总结而显示，故说“处所等与作者，分别念与二风，我声显发显现分，语之造作皆生起”。语之生起处所喉咙等是基础之因。接触等的作者是生起之因。分别念是催发之因。名为瓦雅达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和尼ḥśvāsa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）之二风中，瓦雅达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的作者是令其动摇之因。尼ḥśvāsa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是共同生起之因。十六我声和十八显发是周遍行之因。自显现之所取分是同等之因。以彼等因生起声音之集合，是此之意。如是，从显示彼等因生起之后，未显示诸因之因的法之名，为此想要显示彼等各自之体性，故说“从七因中生起，处所等是基础之因”，乃至说到同等之因。其中，名为处所等是基础之因的处所等，犹如铃铛之内部，声音之差别的处所是基础之因，故名为基础之因。名为作者是生起之因，犹如铃铛之舌头，催促并生起，故名为生起之因，作者之因。如是，分别念是催发之因。说“如是”是因为与催发相似，稍微

【英语翻译】
Yes. In order to show the cause of equality, it is said, "From the appearance of one's own conceptualization, equal parts arise like reflections." At that time, the part of the conceptualization that appears to its object, the name and the named appear to be related. Thus, the object of the pillar is named pillar, and at the time of expression, because of attachment, the person later enters into the meaning, so the letters that match one's own appearance arise. For example, how the circle of the face arises like a reflection. This is the cause of equality. Now, in order to easily understand the causes of those verbal fabrications, wanting to summarize and show them, it is said, "Places and agents, conceptualization and the two winds, the sixteen vowels and eighteen consonants, generate all verbal fabrications." The places where sound arises, such as the throat, are the basic cause. The agents of contact, etc., are the cause of production. Conceptualization is the cause of motivation. Among the two winds called Vāyata (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，meaning: Vāyata) and Niḥśvāsa (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，meaning: Niḥśvāsa), the agent of Vāyata (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，meaning: Vāyata) is the cause of making it move. Niḥśvāsa (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，meaning: Niḥśvāsa) is the cause of simultaneous arising. The sixteen vowels and eighteen consonants are the cause of all-pervading. The apprehended part of self-appearance is the cause of equality. Those causes generate the collection of sounds, that is the meaning. Thus, after showing that those causes generate, the names of the qualities of the causes are not shown, so in order to show their individual nature, it is said, "Arising from the seven causes, the places are the basic cause," up to the cause of equality. Among them, the places called the basic cause, such as the inside of a bell, the place of the difference of sounds is the basic cause, so it is called the basic cause. The agent called the cause of production is like the tongue of a bell, urging and producing, so it is called the cause of production, the cause of the agent. Likewise, conceptualization is the cause of motivation. It is said "likewise" because it is similar to motivation, a little.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་སྐྱེས་བུ་དང་འདྲ་སྟེ་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་པས་སྐུལ་བའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཤིང་ལ་རླུང་བཞིན་དུ། །བྱེད་པ་བསྐྱེད་རྒྱུ་བཱ་ཡ་ཏའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་རླུང་གིས་ཤིང་གཡོ་པར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཱ་ཡ་ཏའི་རླུང་གིས་བྱེད་པ་རྣམས་སྐྱོད་པར་བྱེད་པས་བཱ་ཡ་ཏའི་རླུང་ལ་སྐྱོད་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །སྐྱེས་བུ་དང་ནི་བཞོན་བ་བཞིན། །ལྷན་ཅིག་འབྱུང་རྒྱུ་ནིཿཤྭཱ་སྭཱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་རྟ་ལ་ཞོན་ན་སྐྱེས་བུ་དེ་རྟ་ལ་བརྟེན་ཅིང་རྟ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྒྲ་རྣམས་དབུགས་ལ་བསྟེན་ནས་དབུགས་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་པས། ནིཿཤྭཱ་སྭཱའི་རླུང་ལ་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །ང་རོ་རྣམས་དང་གསལ་བྱེད་ནི། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་འགྲོ་བའི་རྒྱུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་འབྲས་བུའི་གཟུགས་གང་ན་བ་དེར་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ཇི་སྲིད་དུ་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ང་རོ་བཅུ་དྲུག་དང་གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཁྱབ་སྟེ། དེའི་
ཕྱིར་ང་རོ་དང་གསལ་བྱེད་ལ་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །སྣང་ཆ་འདྲ་བར་འབྱུང་བ་ནི། །སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེར་ན་བྱད་དང་འདྲ་བར་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བ་བཞིན་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྣང་བའི་ཆ་དང་འདྲ་བར་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་འབྱུང་བས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྣང་བའི་ཆལ་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་རྒྱུ་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་གདངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་འབྲས་བུ་མི་འདྲ་བ་རྣམས་ནི་རྒྱུ་མི་འདྲ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་རྒྱུས་ཕྱེ་བ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་གདངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི། །རྒྱུ་རྣམས་དག་གིས་ཕྱེ་བ་སྟེ། སྔོན་དུ་སོང་པར་རིག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་བདུན་དང༌། རང་བཞིན་རྩ་བ་བདུན་གྱིས་ཕྱེ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་རྒྱུ་དང་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་རྒྱུ་རྣམས་བཤད་ཟིན་ནས། རྩབ་གང་ལས་གྱུར་པ་དང༌། གནས་གང་ནས་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ང་རོ་དྲང་པོ་ལས་བྱུང་བ། །ཀ་སོགས་སྡེ་ནས་རིམ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་ང་རོ་དྲང་པོ་རྩ་བ་ཨ་ལས་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀ་སོགས་སྡེ་ནས་རིམ་བཞིན་དུ། །སྡེ་ལྔ་དག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀའི་སྡེ་ནས་བཟུང་བསྡེ་བ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཆ་ཛ་ཛྙ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ།

【汉语翻译】
就像人一样，是作者，所以叫做推动的因。如树之于风。产生作用的因是嚩་ཡ་ཏ། 意思是说，比如风摇动树木一样，嚩་ཡ་ཏ的风使作用运动，所以嚩་ཡ་ཏ的风叫做运动的因。如人与坐骑。共同产生的因是ནཿཤྭཱ་སྭཱ། 意思是说，比如人骑在马上，人依靠马，和马一起出现一样，声音依靠气息，和气息一起出现。所以，ནཿཤྭཱ་སྭཱ的风叫做共同产生的因。元音和辅音是。普遍存在的因。意思是说，比如果实的形状在哪里，四大就在哪里遍布一样，无论说什么，十六个元音和十八个辅音都遍布。因此，元音和辅音叫做普遍存在的因。显现部分相似的，叫做份额相同的因。意思是说，比如和面容相似，出现影像一样，和分别念的显现部分相似，文字的声音出现，所以分别念的显现部分叫做份额相同的因。现在显示从那些因产生的文字的声音的差别，也就是不同的果实是不同的因先产生的。因此，为了显示因是分开的。因此说了，声音的差别是。由各种因分开的。要知道是先产生的。因此说了。为了显示由七个因和七个自性根本分开。因此说了，因此是因和自性。这样说完因之后。为了显示从什么根本变化而来，从什么地方产生。从正直的元音产生。从ka等组依次。说了等等很多。意思是说，这些是从正直的元音根本阿变化而来的。从ka等组依次。五组等，意思是说，从ka组开始是五组，也就是：ka kha ga gha nga。ca cha ja jha nya。ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa。ta tha da dha na。pa pha ba bha ma。

【英语翻译】
Like a person, it is the doer, so it is called the cause of motivation. Like the wind to a tree. The cause of producing action is Vāyata. It means that, for example, just as the wind shakes the trees, the wind of Vāyata makes the actions move, so the wind of Vāyata is called the cause of movement. Like a person and a mount. The cause of arising together is Naḥśvāsvā. It means that, for example, just as a person rides a horse, the person relies on the horse and appears together with the horse, so the sounds rely on the breath and appear together with the breath. Therefore, the wind of Naḥśvāsvā is called the cause of arising together. Vowels and consonants are. The cause of going everywhere. It means that, for example, just as the four great elements pervade wherever the shape of a fruit is, so the sixteen vowels and eighteen consonants pervade everything that is said. Therefore, vowels and consonants are called the cause of going everywhere. The appearing part is similar, it is called the cause of equal share. It means that, for example, just as an image appears similar to a face, the sound of letters appears similar to the appearing part of discrimination, so the appearing part of discrimination is called the cause of equal share. Now, it shows the difference in the sounds of the letters that arise from those causes, that is, different fruits are produced by different causes first. Therefore, in order to show that the cause is separate. Therefore, it is said that the difference in sound is. Separated by various causes. It should be known that it was produced first. Therefore, it is said. In order to show that it is separated by seven causes and seven fundamental natures. Therefore, it is said, therefore it is cause and nature. After saying the causes like this. In order to show from what root it has changed and from where it arises. Arising from the upright vowel. From the ka group and so on in order. It is said a lot and so on. It means that these are changed from the upright vowel root A. From the ka group and so on in order. Five groups and so on, it means that from the ka group onwards there are five groups, namely: ka kha ga gha nga. ca cha ja jha nya. ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa. ta tha da dha na. pa pha ba bha ma.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
 འདི་རྣམས་ནི་སྡེ་པ་ལྔ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རང་རང་གི་སྡེའི་ཚོགས་ཡིན་པས་སྡེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཨནྟ་སྠ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡ་ར་ལ་ཝ་བཞི་ཡིན་ཏེ། སྡེ་པའི་མཐའ་ན་གནས་པས་མཐར་གནས་ཞེས་བྱའོ། །ཨུཥྨ་ཎ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཥ་ས་ཧ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དབུགས་ལ་བརྟེན་པས་དྲོ་བ་ཞེས་བྱའོ། །མཐར་ཟད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྵ་ཡིན་ཏེ། ཀྵནྟ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡི་གེ་འདི་རྣམས་ཀྱི་མིང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་བཞི། །མིང་དང་ཕོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ནི་སྒྲའི་ཡི་གེ་དང་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་ཡི་གེ་འདི་རྣམས་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གནས་སོ་སོ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་མིང་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་མིང་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཡིག་འབྲུ་སོ་སོར་གསལ་བར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མོའི་ཡི་གེ་དང་པོའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་པོའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་
བ་སྟེ་གསལ་ཤིང་དྲག་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནང་གི་ཡི་གེ་དང་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཉན་ན་ཉེ་བར་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་གནས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པར་འདོད་དེ། དེ་ལས་དང་པོར་མགྲིན་པ་ལས་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་དང་པོའི་སྡེ་པ་དང༌། །ཨཱུ་ཥྨ་ཎ་ཡི་བཞི་བ་ནི། །བཅད་པར་བཅས་པ་མགྲིན་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀའི་སྡེ་དང་ཧ་དང་ཚེག་དྲག་ཅན་རྣམས་མགྲིན་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །རྐན་ལས་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །གཉིས་པ་དག་དང་ཨནྟ་སྠའི། །དང་པོ་ཨུཤྨའི་དང་པོ་རྣམས། །རྐན་ལས་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཙའི་སྡེ་དང་ཡ་དང་ཤ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྱི་བོ་ལས་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསུམ་པ་དག་དང་ཨནྟ་སྠའི། གཉིས་པ་ཨུཥྨའི་གཉིས་པ་རྣམས། །སྤྱི་བོ་ལས་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང༌། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཊའི་སྡེ་དང་ར་ཥ་རྣམས་སྤྱི་བོ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །སོ་ལས་འབྱུང་བས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བཞི་པ་དང་ནི་ཨནྟ་སྠའི། །གསུམ་པ་ཨུཥྨའ་གསུམ་པ་རྣམས། །སོ་ཡི་ཆ་ལས་ཀུན་ཏུ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཏའི་སྔ་དང་ལ་དང་ས་རྣམས་སོ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །མཆུ་ལས་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ལྔ་པ་དང་ནི་ཨནྟ་སྠའི། །བཞི་བ་མཆུ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། པའི་སྡེ་དང་ཝ་ནི་མཆུ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཀྵ་འབྱུང་བའི་གནས་ནི། མཐར་ཟད་མགུལ་དང་སྤྱི་བོ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །ད

【汉语翻译】
这些被称为五组，因为它们是各自组的集合，所以称为组。所谓的“安达斯塔”（藏文：ཨནྟ་སྠ，梵文天城体：antastha，梵文罗马拟音：antastha，汉语字面意思：中间的），指的是亚、拉、瓦四个字母，因为它们位于组的末尾，所以称为末位。所谓的“乌什玛纳”（藏文：ཨུཥྨ་ཎ，梵文天城体：ushman，梵文罗马拟音：ushman，汉语字面意思：热的）指的是沙、叉、萨、哈四个字母，因为它们依赖于呼吸，所以称为热。所谓的“尽头”（藏文：མཐར་ཟད，梵文天城体：antazad，梵文罗马拟音：antazad，汉语字面意思：最后的尽头）指的是ཀྵ，因为它是ཀྵནྟ་。为了说明这些字母的名称，有三十四个位置字母，被称为名称和阳性。之所以这样说，是因为在声音字母和位置字母中，这些字母被称为位置字母，因为它们依赖于不同的位置。在元音字母和名称字母中，被称为名称字母，因为它们清楚地显示了每个字母。在阴性字母和阳性字母中，被称为阳性字母，因为它们清晰而强烈。同样，在内部字母和外部字母中，被称为外部字母，因为听到时显得很近。现在想要说明位置的区别，首先为了说明从喉咙发出的声音，因此说了“第一组和乌什玛纳的第四个，带有断音的从喉咙发出”，意思是说，ka组、ha和带有强音符号的字母是从喉咙发出的。为了说明从上颚发出的声音，说了“第二组和安达斯塔的第一个，乌什玛的第一个，都是从上颚发出的”，意思是说，ca组、ya和sha是从上颚发出的。为了说明从头顶发出的声音，说了“第三组和安达斯塔的第二个，乌什玛的第二个，都是从头顶发出的”，意思是说，ta组、ra和sha是从头顶发出的。为了说明从牙齿发出的声音，说了“第四组和安达斯塔的第三个，乌什玛的第三个，都是从牙齿发出的”，意思是说，ta组、la和sa是从牙齿发出的。为了说明从嘴唇发出的声音，说了“第五组和安达斯塔的第四个，都是从嘴唇发出的”，意思是说，pa组和wa是从嘴唇发出的。ཀྵ的发音位置是：“尽头从喉咙和头顶发出”，这就是这个意思。

【英语翻译】
These are called the five groups, because they are the collection of their respective groups, hence called groups. The so-called "Antastha" (Tibetan: ཨནྟ་སྠ，Devanagari: antastha, Romanized Sanskrit: antastha, Literal meaning: intermediate) refers to the four letters ya, ra, la, and va, because they are located at the end of the groups, hence called final. The so-called "Ushmana" (Tibetan: ཨུཥྨ་ཎ，Devanagari: ushman, Romanized Sanskrit: ushman, Literal meaning: hot) refers to the four letters sha, ssa, sa, and ha, because they rely on breath, hence called hot. The so-called "end" (Tibetan: མཐར་ཟད，Devanagari: antazad, Romanized Sanskrit: antazad, Literal meaning: end of the end) refers to ṣa, because it is ṣanta. In order to explain the names of these letters, there are thirty-four place letters, which are called names and masculine. The reason for saying this is that among the sound letters and place letters, these letters are called place letters, because they rely on different places. Among vowel letters and name letters, they are called name letters, because they clearly show each letter. Among feminine letters and masculine letters, they are called masculine letters, because they are clear and strong. Similarly, among inner letters and outer letters, they are called outer letters, because they seem close when heard. Now I want to explain the differences in place, first to explain the sound coming from the throat, therefore it is said, "The first group and the fourth of Ushmana, with the cut-off sound, come from the throat," meaning that the ka group, ha, and letters with strong tone marks come from the throat. To explain the sound coming from the palate, it is said, "The second group and the first of Antastha, the first of Ushma, all come from the palate," meaning that the ca group, ya, and sha come from the palate. To explain the sound coming from the crown of the head, it is said, "The third group and the second of Antastha, the second of Ushma, all come from the crown of the head," meaning that the ta group, ra, and ssa come from the crown of the head. To explain the sound coming from the teeth, it is said, "The fourth group and the third of Antastha, the third of Ushma, all come from the teeth," meaning that the ta group, la, and sa come from the teeth. To explain the sound coming from the lips, it is said, "The fifth group and the fourth of Antastha, all come from the lips," meaning that the pa group and wa come from the lips. The place of pronunciation of ṣa is: "The end comes from the throat and the crown of the head," that is what it means.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་སྡེ་པ་ལྔ་ལས་ནང་གསེས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལྔ་ལྔ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྡེ་ལྔ་དག་ལས་ལྔ་ལྔ་ཡང༌། །དང་པོ་རང་གནས་དྲག་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྡེ་པ་རེ་རེ་ལ་ལྔ་ལྔ་ཡོད་པ་ལས་དང་པོ་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་གནས་ནས་དྲག་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། ཀཙ་ཊ་ཏ་པ་རྣམས་སོ། །གཉིས་པ་འབྲིང་དང་སྤྱི་བོའི་ཆ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་རྣམས་ནི་ཀ་འབྲིང་དུ་དྲངས་པ་དང༌། སྤྱི་བོའི་སྒྲ་ཆ་ཕྲད་པ་ལས་ཁ་འབྱུང་སྟེ། ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །གསུམ་པ་རྣམས་ནི་ཞན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ག་ཛ་ཌ་ད་བ་རྣམས་ནི་ཀ་ཞན་པར་དྲངས་པ་ནི་ཀ་སྟེ། ཀ་དང་ཨ་སྤྱར་ན་གར་འགྱུར་ཏེ། གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎ་
ཞེས་བྱ་བ། །བཞི་པ་རང་གནས་ཁོང་ནས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་འདི་རྣམས་ན་སྟོབས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རང་རང་གི་གནས་དང་ཁོད་པའི་སྒྲའི་ཆ་ལྡན་པ་སྟེ། ག་དང་ཧའི་སྒྲའི་ཆ་དང་ལྡན་པ་ནི་སྟོབས་ཆེ་བ་ཞེས་བདེ་སྤྱོད་ཀྱི་མདོ་ལས་འབྱུང་ངོ༌། །གཞན་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །ཨ་ནུ་སྭ་ར་ཞེས་བྱ་བ། །ལྔ་པ་རང་གནས་སྣ་ནས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ང་ཉ་ཎ་ན་མ་འདི་རྣམས་ནི་ཀླད་ཀོར་གྱི་ཡི་གེ་ཡིན་ཏེ། རང་རང་གི་གནས་དང་སྣའི་སྒྲ་ཕྲད་པ་ལས་འབྱུང་བ་མགུལ་བ་དང་སྣ་ཕྲད་པ་ལས་ད་འབྱུང་སྟེ། གཞན་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མགུལ་པ་སྣ་དང་ཀླད་པའི་སྦུབས། །དོག་པ་ཡིན་ཏེ་ཡངས་པ་གཞན། །རྐན་དང་སོ་དང་ལྕེ་དང་མཆུ། །ཕྲད་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་དོག་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མགུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་འདི་རྣམས་ལས་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་ནི་གནས་དོག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པས་བྱེད་པ་འདི་ལ་དོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་གནས་ཡངས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པས་བྱེད་པ་འདི་ལ་ཡངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྲད་པ་ཞེས་པ་ནི་རྐན་ལ་སོགས་པའི་གནས་འདི་རྣམས་ལས་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་ནི་གནས་གཉིས་ཕན་ཚུན་ཕྲད་པ་ལས་འབྱུང་བས་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་གནས་རྣམས་ཕྲད་དུ་ཉེ་བ་ལས་འབྱུང་བས་ཅུང་ཟད་ཕྲད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་ཡི་གེའི་ལྡང་ཚད་བཤད་པར་འདོད་ནས། གནས་ཆའི་ཡི་གེ་ཇི་སྙེད་ཀྱང༌། །ང་རོ་གཅིག་གིས་བཅིངས་པ་ལ། །དེ་ལའང་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བརྗོད། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པའི་ཆ། །དེ་ལའང་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་སྨོས

【汉语翻译】
这是为了说明五部中的内部分类，即五个一组的差别。从这五部中，又是五个一组。如“第一，自位强劲者”等所说，每一部都有五个一组，其中第一组是从各自的位置发出强劲的声音，即ཀ ཙ ཊ ཏ པ（ka ca ṭa ta pa）。“第二，中等和顶部的部分”，即ཁ ཚ ཋ ཐ ཕ（kha cha ṭha tha pha）被认为是ཀ（ka）的中等，并且由于顶部的声音部分相遇而产生ཁ（kha），其余的也同样适用。“第三，是弱者”，即ག ཛ ཌ ད བ（ga ja ḍa da ba）被认为是ཀ（ka）的弱化形式，即ཀ（ka）与ཨ（a）结合变成ག（ga），其他的也同样适用。“摩诃般若”（藏文：མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎ་，梵文天城体：महाप्राण，梵文罗马拟音：mahāprāṇa，汉语字面意思：大呼吸）。“第四，自位从内部”，即གྷ ཛྷ ཌྷ དྷ བྷ（gha jha ḍha dha bha）这些被称为具有力量，即具有各自位置和响亮声音的部分，与ག（ga）和ཧ（ha）的声音部分结合，被称为具有力量，这在《乐空双运续》中有所记载。其他的也同样适用。“阿努斯瓦拉”（藏文：ཨ་ནུ་སྭ་ར་，梵文天城体：अनुस्वार，梵文罗马拟音：anusvāra，汉语字面意思：随韵）。“第五，自位从鼻音发出”，即ང ཉ ཎ ན མ（ṅa ña ṇa na ma）这些是顶轮的字母，从各自的位置和鼻音结合而产生，喉咙和鼻子结合发出ད་（da），其他的也同样适用。现在是为了说明发音者的位置，喉咙、鼻子和头部的空腔。“狭窄的是，宽广的是其他。上颚、牙齿、舌头和嘴唇。相遇的是，其他”，这样说道。其中“狭窄的是”是指从喉咙等位置发出的字母，由于位置狭窄而产生，因此这个发音者被称为狭窄。“宽广的是”是指其余的字母，由于位置宽广而产生，因此这个发音者被称为宽广。“相遇的是”是指从上颚等位置发出的字母，由于两个位置相互接触而产生，因此也这样称呼。“其他”是指其余的字母，由于位置相互接近而产生，因此被称为稍微接触。现在想要说明字母的量。“无论有多少位置部分的字母，都被一个声音所束缚。那也被称为一个字母。极其微小的形态部分。那也被称为一个字母”，这样说。

【英语翻译】
This is to explain the internal classifications of the five divisions, that is, the differences of five groups each. From these five divisions, again, there are five groups each. As it is said, "First, the strong ones in their own positions," etc., each division has five groups, and the first ones are said to be strong from their respective positions, namely ka ca ṭa ta pa. "Second, the middle and the top part," that is, kha cha ṭha tha pha are considered the middle of ka, and kha arises from the meeting of the top sound part, and the rest are applied in the same way. "Third, are the weak ones," that is, ga ja ḍa da ba are considered the weakened form of ka, that is, ka combined with a becomes ga, and the others are applied in the same way. "Mahāprāṇa" (Tibetan: མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎ་, Sanskrit Devanagari: महाप्राण, Sanskrit Roman transliteration: mahāprāṇa, literal Chinese meaning: great breath). "Fourth, from the inside of its own position," that is, gha jha ḍha dha bha, these are called having power, that is, having the part of their respective positions and loud sounds, combined with the sound part of ga and ha, are called having power, which is recorded in the Hevajra Tantra. The others are also applied in the same way. "Anusvāra" (Tibetan: ཨ་ནུ་སྭ་ར་, Sanskrit Devanagari: अनुस्वार, Sanskrit Roman transliteration: anusvāra, literal Chinese meaning: following sound). "Fifth, its own position arises from the nose," that is, ṅa ña ṇa na ma, these are the letters of the crown chakra, arising from the combination of their respective positions and nasal sounds, da arises from the combination of the throat and nose, and the others are applied in the same way. Now, in order to explain the position of the articulators, the throat, nose, and cavity of the head. "Narrow is, wide is other. Palate, teeth, tongue, and lips. Meeting is, other," it is said. Among them, "Narrow is" refers to the letters arising from the positions such as the throat, which are produced due to the narrowness of the position, so this articulator is called narrow. "Wide is" refers to the remaining letters, which are produced due to the wideness of the position, so this articulator is called wide. "Meeting is" refers to the letters arising from the positions such as the palate, which are produced by the mutual contact of two positions, so it is also called that. "Other" refers to the remaining letters, which are produced by the proximity of the positions, so they are called slightly touching. Now, wanting to explain the quantity of letters. "No matter how many letters of positional parts, are bound by one sound. That is also called one letter. Extremely subtle form parts. That is also called one letter," it is said.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་ཏེ། དེ་ལ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་ཀྱིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དབྱངས་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་དང་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལ་དབྱངས་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ང་རོ་གཅིག་གིས་བཅིངས་པ་སྟེ། ཨོཾ་དང་དྷཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་རེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཨོཾ་གཅིག་པུ་ལ་ཡང་ཨ་དང་ཨོཾ་དང་གསུམ་ཚོགས་པ་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཅིག་གིས་བཅིངས་ཤིང་བསྡུས་བས་ན་ཨོཾ་ལ་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེ་ཡིན་
ཏེ། དཔེར་ན་གཟུགས་རྣམས་བཤིག་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་སྟེ་དེ་ལས་ལྷག་པར་ཕྲ་བའི་གཟུགས་གཞན་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིང་རྣམས་བཤིག་ན་གང་དུ་མཐར་ཐུག་པར་འགྱུར་ཞིང་དེ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བའི་བོགས་དབྱུང་དུ་མེད་པ་ནི་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་པའི་ཆ་ཤད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་འདི་དག་ལ་འདྲེན་པའི་ཆ། །ཨཝྤ་པྲཱ་ཎ་གཉིས་གཅིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་ཨཝྤ་ཕྲའ་ཎ་གཉིས་གཅིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་ལ་ཡི་གེ་གཅིག་གི་སྒྲ་ལས་མེད་པ་ནི་སྟོབས་ཆུང་བས་སྟོབས་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཊའི་སྒྲ་ཕྱེད་པའི་ཁོང་དུ་ཆུད་པས་ཡི་གེ་གཅིག་གི་སྒྲར་སོང་བ་ལྟ་བུའོ། །མ་ཧཱ་ཕྲཱ་ཎ་གཅིག་གཉིས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཅིག་ལ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་ཡོད་པ་སྟེ། སྡེ་པའི་ཡི་གེ་ལས་བཞི་པ་བཞི་པ་རྣམས་འདྲེན་པའི་སྟོབས་ཆེ་བས་སྟོབས་ཆེན་ཞེས་བྱའོ། །ཨ་ནུ་སྭ་ར་རྡུབ་པའི་སྒྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླད་ཀོར་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ནི་སྣའི་དབུགས་ལས་བདུབ་པ་སྟེ། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་རྗེས་སུ་ང་རོ་ཞེས་བྱའོ། །བི་སརྫྫ་ནི་བཅད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེག་དྲག་སྟེ། དྲག་ཏུ་བྱེད་ཅིང་གཅོད་པར་བྱེད་པས་རྣམ་པར་གཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཧྲ་སྭ་ཐ་མ་ལ་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གང་ཡང་རུང་བ་ཐ་མལ་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ཐུན་མོང་ཞེས་བྱ་བའོ། །དཱིརྒྷ་ཏ་ནི་གཉིས་ཀྱི་ཡུན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་རིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །པླུ་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གསུམ། །པླུ་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་གྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་རིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཨུ་དྟྟྲ་

【汉语翻译】
དེ་ལ། དེ་ལ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་སྐབས་ཀྱིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། དབྱངས་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་དང་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལ་དབྱངས་གཅིག་གིས་བཅིངས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ང་རོ་གཅིག་གིས་བཅིངས་པ་སྟེ། ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་དྷཱུཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་ཕཊ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་རེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）གཅིག་པུ་ལ་ཡང་ཨ་དང་ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དང་གསུམ་ཚོགས་པ་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཞེས་བྱ་བ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཅིག་གིས་བཅིངས་ཤིང་བསྡུས་བས་ན་ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ལ་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེ་ཡིན་
ཏེ། དཔེར་ན་གཟུགས་རྣམས་བཤིག་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་སྟེ་དེ་ལས་ལྷག་པར་ཕྲ་བའི་གཟུགས་གཞན་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིང་རྣམས་བཤིག་ན་གང་དུ་མཐར་ཐུག་པར་འགྱུར་ཞིང་དེ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བའི་བོགས་དབྱུང་དུ་མེད་པ་ནི་ཡི་གེ་གཅིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གསལ་བྱེད་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་པའི་ཆ་ཤད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་འདི་དག་ལ་འདྲེན་པའི་ཆ། །ཨཝྤ་པྲཱ་ཎ་གཉིས་གཅིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་ཨཝྤ་ཕྲའ་ཎ་གཉིས་གཅིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་ལ་ཡི་གེ་གཅིག་གི་སྒྲ་ལས་མེད་པ་ནི་སྟོབས་ཆུང་བས་སྟོབས་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཕཊ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཊའི་སྒྲ་ཕྱེད་པའི་ཁོང་དུ་ཆུད་པས་ཡི་གེ་གཅིག་གི་སྒྲར་སོང་བ་ལྟ་བུའོ། །མ་ཧཱ་ཕྲཱ་ཎ་གཅིག་གཉིས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཅིག་ལ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་ཡོད་པ་སྟེ། སྡེ་པའི་ཡི་གེ་ལས་བཞི་པ་བཞི་པ་རྣམས་འདྲེན་པའི་སྟོབས་ཆེ་བས་སྟོབས་ཆེན་ཞེས་བྱའོ། །ཨ་ནུ་སྭ་ར་རྡུབ་པའི་སྒྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླད་ཀོར་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ནི་སྣའི་དབུགས་ལས་བདུབ་པ་སྟེ། དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་རྗེས་སུ་ང་རོ་ཞེས་བྱའོ། །བི་སརྫྫ་ནི་བཅད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེག་དྲག་སྟེ། དྲག་ཏུ་བྱེད་ཅིང་གཅོད་པར་བྱེད་པས་རྣམ་པར་གཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཧྲ་སྭ་ཐ་མ་ལ་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གང་ཡང་རུང་བ་ཐ་མལ་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ཐུན་མོང་ཞེས་བྱ་བའོ། །དཱིརྒྷ་ཏ་ནི་གཉིས་ཀྱི་ཡུན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་རིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །པླུ་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གསུམ། །པླུ་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་གྱི་ཡུན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་རིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཨུ་དྟྟྲ་

【英语翻译】
Then, the term "letter" changes into two types according to the occasion: letters bound by a single vowel and letters at the end of a word. Among these, a letter bound by a single vowel is bound by a single sound, such as Om (ཨོཾ，ॐ，oṃ，唵) , Dhum (དྷཱུཾ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and Phat (ཕཊ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), which are called single-syllable letters. However, even the single Om (ཨོཾ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is actually composed of the combination of A and Om (ཨོཾ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and three elements. Because the term Om (ཨོཾ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is bound and condensed by a single vowel letter, Om is called a single-syllable letter.
The term "extremely subtle aspect" refers to the letter at the end of a word. For example, if forms are broken down, they reach the limit of subtle particles, and there is no other form more subtle than that. Similarly, if names are broken down, what reaches the ultimate limit and cannot be further distinguished is called a single letter, like a part of the eighteen consonants.
Now, in order to show the clear distinction of the conductive aspects of letters, it is stated, "These sounds have conductive aspects. Avpra and Prana are one," and so on. Among these, "Avpra and Prana are one" means that two letters have only the sound of one letter, which is called powerless because it is weak, like the word Phat (ཕཊ，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). It is like the sound of "ṭa" being contained within half, thus becoming the sound of one letter.
"Mahaprana is one and two" means that one letter has the sound of two, and the fourth letters of the divisions have great conductive power, so they are called powerful.
"Anusvara is a suppressed sound" means that the letters with a head mark are suppressed from the breath of the nose, and because they agree with the vowel letters, they are called anusvara.
"Visarjana is cutting off" refers to the tsheg-drag (a punctuation mark), which is called "completely cutting off" because it forcefully acts and cuts off.
"Hrasva is a common sound" means that any letter is pronounced in a common way, so it is called common.
"Dirgha is the duration of two" means that it is pronounced for the duration of two letters, so it is called long.
"Pluta is similarly three" means that it is pronounced for the duration of three, so it is called very long. Uttra

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ནི་མཚུངས་གཉིས་གཅིག །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་མཚུངས་པ་གཉིས་བཏགས་པ་ལ་སྒྲ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བོད་པ་སྟེ། ཀྐཙྪ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཨ་ནུ་དཱཏྟ་ཕྱེད་ཆ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཕྱེད་ཀྱི་སྒྲ་ཡིན་པ་སྟེ། ཕྱེད་པ་ཉིད་ལ་ཆུང་ངུ་ཞེས་བྱའོ། །སྭ་རི་ཏ་ནི་རང་སྒྲའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་བསྐྱུང་མ་བྱས་པ་སྟེ་བར་མ་ཞེས་བྱའོ། །སྣ་ལྡན་ཨ་ནུ་སྭ་རའི་ཆ། །ཞེས་བྱ་
བ་སྣ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླད་ཀོར་དང་ལྡན་པའོ། །ཨ་ལྡན་ཨ་མེད་ཅེས་བྱ་བ། །ཆེ་བ་དག་དང་ཆུང་བའི་མིང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཤས་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། ཨ་དང་མི་ལྡན་པ་དག་ནི་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་དྲང་པོའི་ཆ་བསྟན་ནས་བསྒྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་གཞན་པའི་ཆ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དྲང་པོ་དག་ལ་ཇི་ལྟ་བ། དྲང་པོ་དག་ལ་ཇི་ལྟ་བ། །ང་རོ་གཞན་ལའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དྲང་པོ་སྟེ་ཨའི་ཆ་ལས་གྱུར་པའི་གནས་དང༌། ཆ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲེང་བ་དང༌། བཀུག་པ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། སྨད་པ་དང༌། བསྒྲིམས་པ་དང༌། གློད་པ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དྲང་པོའི་སྲ་དང་མཐུན་པ་དག་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པར་ཟད་དོ། །དེ་ལ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བར་བསྟན་པ་རྣམས་བཤད་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཅུང་ཟད་གནས་ཆ་ནི། །རྒན་དང་མགུལ་པའི་ཆ་དག་ལས། །བསྒྲེང་དང་བཀུག་པའི་ང་རོ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གནས་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བསྒྲེང་བ་དང་བཀུག་པ་ནི་མགུལ་པ་དང་རྐན་ལས་འབྱུང་སྟེ། ཨ་བཀུག་པ་ནི་ཨི་ཡིན་ནོ། །ཨ་དང་ཨི་སྦྱར་བ་ནི་བསྒྲེང་བ་སྟེ་ཨེའོ། །དེ་བཞིན་མཆུ་ལས་སྟོད་སྨད་མཆུ་ལ་སྟོད་སྨད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོ་དང་ཨུ་མཆུ་ལས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཨ་སྨད་པ་ནི་ཨུའོ། །ཨ་དང་ཨུ་སྦྱར་བ་ནི་ཨོ་ཡིན་ནོ། །བསྒྲིམས་པ་སྤྱི་བོའི་ཆ་ལས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བའི་རྀ་ནི་སྤྱི་བོ་ལས་འབྱུང་སྟེ། ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཉེ་བ་དང་རྐན་དུ་བཅིར་ན་སྤྱི་བོ་ལས་སྒྲ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དཔེར་ན་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྤྱི་བོར་བུས་ན་ཞབས་སུ་གྲག་པར་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །གློད་པ་དག་ནི་སོ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའི་ལྀ་ནི་སོ་དང་ལྕེ་སྦྱར་བ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དབྱངས་འདི་དག་གིས་བཅིངས་ཤིང་བསྡུས་པ་ན་ཆའི་བྱེ་བྲག་ནི་དྲང་པོའི་སྐབས་སུ་བརྗོད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་དག་གིས་ནི་བཅིངས་པ་ན། །ཆ་ནི་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་བཞ

【汉语翻译】
“是等同二一。”這句話的意思是，兩個相同的字母組合在一起，發出一個大的聲音，比如“ཀྐཙྪ་”，意思是大的。“阿努达达是半部分。”這句話的意思是，字母是半個聲音，半個本身被稱為小。“斯瓦里达是自己的聲音。”這句話的意思是，沒有增加或減少，是中間的。“有鼻音是阿努斯瓦拉的部分。”這句話的意思是，有鼻音，也就是有頭飾。“有阿和沒有阿”被稱為，是“大和小的名字”。這句話的意思是，有阿和沒有阿，是大和小的區別，沒有阿的那些是沒有的。這樣，在展示了正直的部分之後，為了展示提升等其他根本的部分，說了“正直的那些是什麼樣的？正直的那些是什麼樣的？其他聲音也是如此。”說了，正直，也就是從阿的部分變成的處所和部分，就像提升、彎曲、讚揚、貶低、收緊和放鬆一樣，也應該這樣理解。其中，與正直的堅硬相符的那些，上面已經展示完了。為了說明其中稍微不同的那些，說了“其中稍微的處所部分是，從老年和喉嚨的部分，產生提升和彎曲的聲音。”等等。處所稍微不同的是這個，提升和彎曲是從喉嚨和上顎產生的，彎曲的阿是伊。阿和伊組合是提升，也就是埃。同樣，從嘴唇的上部和下部，嘴唇有上部和下部。這句話的意思是，奧和烏是從嘴唇產生的，其中貶低的阿是烏。阿和烏組合是奧。收緊是從頭頂的部分，這句話的意思是，ṛ是從頭頂產生的，如果靠近舌尖並擠壓上顎，聲音就會從頭頂產生。例如，如果用笛子的聲音吹頭頂，就會感覺到聲音在下面響起。放鬆是牙齒。這句話的意思是，ḷ是從牙齒和舌頭組合產生的。為了知道，當這些元音被束縛和收集時，部分的區別就像正直的時候說的那樣組合，當這些束縛時，部分就像之前說的那樣。

【英语翻译】
"Is equal two one." This means that two identical letters are combined to produce a large sound, such as "kka ccha," which means large. "Anudatta is half part." This means that the letter is half a sound, and half itself is called small. "Svarita is its own sound." This means that it is neither increased nor decreased, it is in the middle. "Nasalized is part of Anusvara." This means that it is nasalized, that is, it has a head ornament. "Having A and not having A" are called, are "the names of big and small." This means that having A and not having A is the difference between big and small, and those without A are non-existent. Thus, after showing the upright part, in order to show other fundamental parts such as lifting, it is said, "What are the upright ones like? What are the upright ones like? Other sounds are also the same." It is said that the upright, that is, the place and part transformed from the part of A, just like lifting, bending, praising, degrading, tightening, and relaxing, should also be understood in the same way. Among them, those that correspond to the hardness of the upright have already been shown above. In order to explain those that are slightly different, it is said, "Among them, the slightly different place part is, from the part of old age and throat, the sounds of lifting and bending arise." and so on. The slightly different place is this, lifting and bending arise from the throat and palate, the bent A is I. The combination of A and I is lifting, that is, E. Similarly, from the upper and lower parts of the lips, the lips have upper and lower parts. This means that O and U are produced from the lips, of which the degraded A is U. The combination of A and U is O. Tightening is from the part of the crown of the head, which means that ṛ is produced from the crown of the head, if it is close to the tip of the tongue and squeezes the palate, the sound will be produced from the crown of the head. For example, if the sound of a flute is blown on the crown of the head, it will feel like the sound is ringing below. Relaxing is the teeth. This means that ḷ is produced from the combination of teeth and tongue. In order to know that when these vowels are bound and collected, the difference of the parts is combined as it is said in the upright time, when these are bound, the part is as it was said before.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ད་ནི་བསྒྲེང་བ་དང་བཀུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་དེ་རྣམས་ནི་མིང་དུ་སྨོས་ཀྱང་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ལ་བྱ་བ་མ་བསྟན་པས་དེའི་ཕྱིར། མི་དེ་མུ་དོ་རྀ་ལྀ་ཡི། །སྒྲ་ཡི་ཆ་དང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། མི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨི་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ནི་ཨེའོ། །
མུ་ནི་ཨུའོ། །དོ་ནི་ཨོའོ། །རྀ་ལྀ་ན་དངོས་ཏེ། སྔོན་གྱི་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡར་བྱས་པའོ། །སྒྲ་ཡི་ཆ་དང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨི་ནི་བཀུག་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ནི་བསྒྲེང་བའོ། །ཨུ་ནི་སྨད་པའོ། །ཨོ་ནི་བསྟོད་པའོ། །རྀ་ནི་བསྒྲིམས་པའོ། །ལྀ་ནི་གློད་པའོ། །དྲང་པོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཨ་ཡི་ཆ་ནི་མདུན་དུ་དཔྱད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དྲང་པོ་ནི་ཨའི་ཆ་ཡིན་ཏེ། གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ཏོ་ཞེས་པའོ། །འོ་ན་ཨི་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཨའི་ཆ་ཞེས་མི་བྱའམ་ཞེ་ན། ལྷག་མ་རྣམ་པའི་ཆ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདི་ལྟར། ལྷག་མ་རྣམས་ལ་རྣམ་པའི་ཆ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨའི་རྣམ་པའམ་བྱེ་བྲག་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ཨ་དང་ཨའི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་རང་གི་ཆ་དང་སྤྱིའི་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་སུ་འགྱུར་ཏེ། རང་རེ་ལ་ཡོད་པའི་ཆ་ནི་རང་གི་ཆའོ། །སྤྱི་ལ་ཡོད་པའི་ཆ་ནི་སྤྱིའི་ཆ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་རེ་རེའི་ཆ་ཡིན་ཏེ། །གང་གང་ཕན་ཚུན་བརྟེན་པ་ནི། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་ཕྱིར་སྤྱི་ཡི་ཆ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་ཕན་ཚུན་བརྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པ་སྟེ། ཨོཾ་ལྟ་བུ་ཨོ་ལ་བ་རྟེན་ཅིང་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཡི་གེའི་བྱེ་བྲག་གམ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་ཡི་གེའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ད་ནི་ཡི་གེའི་ངེས་པའི་ཚིག་བཤད་པར་འདོད་ནས། རྣམ་གྲངས་དུ་མ་མེད་པ་དང༌། །མིང་ཚིག་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །དོན་རྣམས་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཡི་གེ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །རང་བཞིན་ལས་དང་དགོས་ཆེད་ཀྱི། །ངེས་ཚིག་ཡིན་ཏེ་གོ་རིམས་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྣམ་གྲངས་དུ་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་ངེས་ཚིག་བརྗོད་པ་སྟེ། ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་གྲངས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་དུམ་མེད་པའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ངེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་སྟེ། མི་འགྱུར་བ་ཉིད་ཀྱིས་མིང་དང་ཚིག་གསལ་བར་

【汉语翻译】
是。这样说了。现在，抬高和降低等声音，虽然以名称称呼，但没有指出其本质是什么，因此，说了“人、彼、母、度、日、利，与声音的部分随意结合”。所谓“人”，就是伊。同样，所谓“彼”，就是艾。所谓“母”，就是乌。所谓“度”，就是奥。日、利是真实的，是以前的堪布们确定的。所谓“与声音的部分随意结合”，就是伊与降低结合。同样，艾与抬高结合。乌与贬低结合。奥与赞扬结合。日与收紧结合。利与放松结合。什么是正直呢？所谓“阿的部分在前面考虑”，正直就是阿的部分，上面已经说过了。那么，伊等也称为阿的部分吗？所谓“剩余是形态的部分”，就像这样，剩余的都是形态的部分，是阿的形态或差别，因此称为阿和阿的形态。其中，所谓“部分”，也分为自己的部分和共同的部分两种。自己拥有的部分是自己的部分。共同拥有的部分是共同的部分，为了表示这个，说了“那些是各自的部分，任何互相依赖的，因为普遍存在，是共同的部分”。其中，所谓“互相依赖”，就是字母互相依赖，比如嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），奥上依赖着瓦并普遍存在。像这样指示的那些，也是为了指示字母的差别或详细区分，所以说了“那些是字母的差别”。现在，想要解释字母的确定词义，说了“没有多种名称，使名称和词语清晰，为了表达意义，所以称为字母。自性、作用和必要目的的确定词义，是按照顺序的”。所谓“没有多种名称”，是从自己的本质方面说确定词义，字母的自性不会变成其他多种名称，而且因为没有分割，所以称为不变。所谓“使……清晰”，是从作用方面说确定词义，不变本身使名称和词语清晰。

【英语翻译】
It is said. Now, although the sounds such as raising and lowering are mentioned by name, their essence is not indicated, therefore, it is said, "Man, that, mother, do, ri, li, combine with the parts of the sound as appropriate." The so-called "man" is i. Similarly, the so-called "that" is e. The so-called "mother" is u. The so-called "do" is o. Ri and li are real, determined by the former Khenpos. The so-called "combine with the parts of the sound as appropriate" means that i is combined with lowering. Similarly, e is combined with raising. U is combined with belittling. O is combined with praising. Ri is combined with tightening. Li is combined with loosening. What is upright? The so-called "consider the part of a in front," the upright is the part of a, which has been said above. Then, are i and so on also called the part of a? The so-called "the remainder is the part of form," like this, the remainder are all parts of form, which are the form or difference of a, therefore they are called a and the form of a. Among them, the so-called "part" is also divided into two types: one's own part and the common part. The part that one possesses is one's own part. The part that is commonly possessed is the common part. To indicate this, it is said, "Those are each part, whatever depends on each other, because it is universally present, it is the common part." Among them, the so-called "depending on each other" means that letters depend on each other, such as Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), where va depends on o and is universally present. Those indicated in this way are also to indicate the difference or detailed distinction of letters, so it is said, "Those are the differences of letters." Now, wanting to explain the definitive meaning of letters, it is said, "Without many names, making names and words clear, in order to express meanings, it is called letters. The definitive meanings of nature, action, and necessary purpose are in order." The so-called "without many names" is to express the definitive meaning from the aspect of one's own essence. The nature of letters does not change into other many names, and because it is undivided, it is called unchanging. The so-called "making clear" is to express the definitive meaning from the aspect of action. The unchanging itself makes names and words clear.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
བྱེད་པས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོས་ཆེད་ཀྱི་སྐོ་ནས་ངེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་སྟེ། གསལ་བར་བྱས་པས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྗོད་པར་བྱེད། དྲན་པར་བྱེད། ཤེས་པར་བྱེད་པས་རྗོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་ཡི་གེའི་ཚོགས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཚོགས་
དང་ལུས་དང་འདུས་པ་ནི། རྣམ་གྲངས་དག་སྟེ་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཚོགས་དང༌། འདུས་པ་དང༌། ལུས་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། འདི་དག་ནི་རྣམ་གྲངས་སུ་གཏོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་མིང་དང་ཚིག་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡི་གེའི་ཚོགས་དེ་དག་ཀྱང་རྒྱུ་དང༌། རང་བཞིན་དང༌། ལྡང་ཆད་དང༌། ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ལས་དབྱེ་བ་དེ་དག་ཀྱང་རྩ་བ་གང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང༌། རྒྱུས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང༌། གནས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང༌། མིང་གིས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང༌། འདྲེན་པས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་གོང་དུ་བཤད་པ་རྣམས་འདི་དག་ཏུ་འདུས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་མིང་གི་ཚོགས་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་གྲུབ་པའི་མིང་དང༌། རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་མིང་གཉིས་སུ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། ཇི་ལྟར་རྡུལ་ལས་གོང་བུ་བཞིན། །ཡི་གེ་འདུས་པར་གྱུར་པ་ན། །མིང་ནི་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་འདིས་ནི་མིང་གི་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ངོ་བོ་དང༌། །ལྡང་ཚད་དང༌། ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཡང་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ནི་དེ་དེར་ན་རྡུལ་འདུས་པ་ལས་གོང་བུ་གྲུབ་པ་ན་དེ་ཉིད་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་བཞིན་ཡི་གེ་འདུས་པ་ལས་མིང་འགྲུབ་སྟེ། ཡི་གེ་ཉིད་མིང་མ་ཡིན། ཡི་གེ་ལས་གུད་ན་ཡང་མིང་མེད་དེ། ཡི་གེ་འདུས་པའི་གནས་སྐབས་ལ་མིང་ཞེས་བྱའོ། །མིང་འདུས་པ་ལས་ཚིག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། གང་ཞིག་རྣམ་ཆ་འདུས་པ་ཡིས། །དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བརྗོད་ན། །རྣམ་ཆ་མང་ངམ་ཉུང་གྱུར་ཀྱང༌། །དེ་ནི་མིང་ཞེས་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ཅེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་འདུས་པ་མིང་ཡིན་ན་ཡི་གེ་ངི་ཙམ་འདུས་པས་མིང་འགྲུབ་ཅེ་ན། འདི་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཙམ་སྟོན་ན་ཡི་གེའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཚད་ངེས་པ་མེད་དེ། དཔེར་ན་པ་རི་ཀ་ཥ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ་བཞིའི་རྣམ་པའི་

【汉语翻译】
因为能使之显现，所以叫做显现者。所谓能述说，是指从必要目的的角度来说明确定的词语，因为能使之显现，所以能述说诸法的意义，能忆念，能知晓，因此叫做述说。现在为了显示文字的集合，说了“集合、身体和聚集，是名称，就这样结合。” 迦āya（梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：身体）这个词，是指集合、聚集和身体，这些都属于名称。所谓“就这样结合”，是指集合这个词的意义也可以用在名和句上。这样一来，文字的集合也可以通过原因、自性、量、确定的词语和详细的分类来说明，而这些分类也要知道是从什么根本产生的详细分类，以及从原因详细分类、从处所详细分类、从名称详细分类、从引导详细分类。要知道就像上面所说的那样，这些都包含在这里面。现在要显示名称的集合，想要显示成办的名称和随成办的名称这两种，就像从微尘形成丸子一样，当文字聚集时，名称就会完全成办。像这样说了，这里显示了名称集合的原因。同样，也要知道通过自性、量、确定的词语和分类来说明这个。其中，原因是指就像在那里微尘聚集形成丸子时，无法说成是它本身还是其他，同样文字聚集形成名称，文字本身不是名称，离开文字也没有名称，文字聚集的状态叫做名称。名称聚集形成句子也是这样。现在想要显示自性等，说了“任何以部分聚集，述说事物自性时，无论部分多或少，都称之为名称。” 像这样说了，如果文字聚集就是名称，那么聚集一点点文字就能形成名称吗？像这样，如果仅仅显示诸法的自性，那么文字的数量就没有确定的标准，比如像པ་རི་ཀ་ཥ་（藏文）这样四个文字的形态的

【英语翻译】
Because it makes things clear, it is called a clarifier. The so-called 'to speak' refers to expressing definite words from the perspective of necessary purpose. Because it makes things clear, it speaks the meaning of all dharmas, enables remembrance, and enables understanding, hence it is called 'to speak.' Now, in order to show the collection of letters, it is said, 'Collection, body, and aggregation are names; combine them in this way.' The term kāya (藏文，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：body) refers to collection, aggregation, and body; these belong to the category of names. 'Combine them in this way' means that the meaning of 'collection' can also be applied to nouns and sentences. In that case, the collection of letters can also be explained through cause, nature, quantity, definite words, and detailed classifications. These classifications should be understood as detailed classifications arising from a fundamental source, as well as detailed classifications by cause, by place, by name, and by guidance. It should be understood that what has been said above is included in these. Now, to show the collection of names, intending to show the accomplished name and the subsequently accomplished name as two, just as a ball is formed from dust, when letters gather, the name will be completely accomplished. Having said this, this shows the cause of the collection of names. Similarly, it should be understood that this is also explained through its own nature, quantity, definite words, and classifications. Among them, the cause is that just as when dust gathers to form a ball, it cannot be said to be the same or different, similarly, when letters gather to form a name, the letters themselves are not the name, and there is no name apart from the letters; the state of letters gathering is called a name. The gathering of names to form a sentence is also the same. Now, wanting to show its own nature and so on, it is said, 'Whatever is gathered by parts, when it speaks of the very nature of things, whether the parts are many or few, that is called a name.' Having said this, if the gathering of letters is a name, then can a name be formed by gathering just a few letters? Like this, if only the very nature of things is shown, then there is no definite standard for the number of letters, for example, like the form of the four letters in parikasha (པ་རི་ཀ་ཥ་).

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
བྱེ་བྲག་དང་བཅས་པ་ལའང་མིང་ཞེས་བྱའོ། །ཁ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེ་གཅིག་ལ་ཡང་མིང་ཞེས་བྱ་སྟེ། མདོར་ན་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཙམ་སྟོན་ནས་ལ་ཁྱད་པར་མི་སྟོན་པའི་ཡི་གེ་འདུས་པའི་གནས་སྐབས་ལ་མིང་ཞེས་བྱའོ། །དེས་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་དང༌།
ལྡང་ཚད་དངོས་སུ་བསྟན་ནས། ངེས་པའི་ཚིག་ཀྱང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ངོ་བོ་ཉིད་བརྗོད་ན་དེར་ཁྲིད་ཅིང་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་མིང་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་དེའི་དབྱེ་བ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། དེ་ཡང་མིང་གི་ཐོག་མ་དང༌། རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེའི་དབྱེ་བ་ནི་ཐོག་མར་གྲུབ་པའི་མིང་དང༌། གྲུབ་པ་ལ་བརྟེན་པ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་མིང་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་གྲུབ་པའི་མིང་དེ་འདོད་རྒྱལ་ལམ། དོན་དང་ལྡན་པ་ཞིག་སྙམ་པ་ལ། དེ་ལ། ཐོག་མར་འདོད་རྒྱལ་མིང་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་སྨོས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ལ་དེ་མེད་བཞིན་དུ། བླ་དགས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན་པས་འདོད་རྒྱལ་ཡིན་ཏེ། ངེས་པའི་ཚིག་མེད་དོ། །རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་སྙམ་པ་ལ། རྗེས་གྲུབ་དག་ནི་དྲིན་ལྡན་དང༌། །རྣམ་པ་གཉིས་ཀར་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ནི་གྲུབ་པ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་པས་དོན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། ཁ་ཅིག་ནི་དོན་ལ་ལོག་པར་སྦྱོར་བ་ཡང་ཡོད་པས་དོན་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདོད་རྒྱལ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནི་ངེས་ཚིག་ཡོད་མེད་དོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དོན་དང་ལྡན་པ་ནི་ངེས་ཚིག་ཡོད་པ་ཡིན་ལ། འདོད་རྒྱལ་ནི་ངེས་ཚིག་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ང་ནི་གྲུབ་པའི་མིང་དང་རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་མིང་དེ་དག་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པར། །བླ་དགས་གང་བྱས་ཐོག་མའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་གྲུབ་པའི་མིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གང་དག་དངོས་པོ་གཞན་གྱི་མིང་ལ་མ་བརྟེན་པར་དེ་ཉིད་ལ་བཏགས་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ནི་གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པས་འདི་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མེད་དོ། །བརྟེན་ཞེས་བྱས་ན་ནི་གཞན་རྟེན་པར་བྱེད་པ་ལ་ལྟོས་པས་མིང་གི་ཐོག་མར་མི་འགྱུར་རོ། །རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ནི། དེ་ལ་བརྟེན་པ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ། །འདོད་རྒྱལ་དོན་ལྡན་གཉིས་སུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། གྲུབ་པ་ལ་རྟེན་པ་ནི་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེས་བུ་བརྟན་པོ་ལ་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྔར་ཀ་བ་གྲུབ་པར་བྱས་ནས་ཕྱིས་དེ་ལ་བརྟེན་པའོ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་འདོད་རྒྱལ་ནི་ཁྱི་ནག་པ

【汉语翻译】
对于具有差别的也称为名。像“ka”这样的一个字母也称为名。总之，仅仅显示法的自性，而不显示差别的字母聚集的状态称为名。它实际显示了自己的体性和力量，也间接显示了决定的词语。因为说自性就能引导和象征它，所以称为名。现在想要显示它的分类，因此说，那也分为名的最初和后来成立两种。它的分类是最初成立的名和依赖于成立的后来成立的名两种。那么，最初成立的名是随意的，还是具有意义的呢？对此，说，最初是随意的名。对于诸法，在没有它的情况下，随意安立，所以是随意的，没有决定的词语。那么，后来成立的是什么样的呢？说，后来成立的，认为是具有恩德和两种。后来成立的是依赖于成立的，所以是具有意义的。有些是对意义进行错误的连接，所以变为具有意义和随意两种。为了显示那一点，说，那是具有或不具有决定词语的。具有意义的是具有决定词语的，而随意的是没有决定词语的。我将要阐明成立的名和后来成立的名。因此，说了“凡是不依赖于其他的，随意所作的，是最初的”等等。其中，称为成立的名，是指不依赖于其他事物的名称而安立的名称。例如，柱子这个名称是不依赖于其他的，所以没有为什么称它为柱子。如果说是依赖，那么依赖于其他所依赖的，就不会成为最初的名。后来成立的是，依赖于它的，是后来成立的，认为是随意和具有意义两种。依赖于成立的是后来成立的，例如，对于稳固的人称为柱子，就像先前成立了柱子，后来依赖于它一样。其中，后来成立的随意是黑狗。

【英语翻译】
Even that which has distinctions is called a name. Even a single letter, like 'ka,' is called a name. In short, the state of letters gathered together that only shows the nature of a dharma, and does not show distinctions, is called a name. It actually shows its own essence and power, and also indirectly shows the determined words. Because saying the essence can lead and symbolize it, it is called a name. Now, wanting to show its divisions, it is said, that also has two kinds: the initial name and the subsequent name. Its divisions are two kinds: the initially established name and the subsequently established name that relies on the established. Then, is the initially established name arbitrary or meaningful? To that, it is said, the initial one is an arbitrary name. For dharmas, since it is arbitrarily assigned even though it does not exist, it is arbitrary, and there is no determined word. Then, what is the subsequent one like? It is said, the subsequent ones are considered to be both virtuous and of two kinds. The subsequent one is dependent on the established, so it is meaningful. Some are wrongly connected to the meaning, so it becomes both meaningful and arbitrary. To show that, it is said, that is with or without a determined word. The meaningful one has a determined word, while the arbitrary one does not have a determined word. I will clarify those established names and subsequent names. Therefore, it is said, 'Whatever is not dependent on others, whatever is arbitrarily done, is the initial one,' and so on. Among them, the name called 'established name' is the name that is assigned to that itself without relying on the name of another thing. For example, the name 'pillar' does not rely on others, so there is no reason why it is called 'pillar.' If it is said to be dependent, then it depends on what is dependent on others, so it will not become the initial name. The subsequent one is: 'Relying on that is the subsequent one, it is considered to be both arbitrary and meaningful.' Relying on the established is the subsequent one, for example, calling a stable person a pillar, just like the pillar was established earlier, and later relying on it. Among them, the subsequent arbitrary one is a black dog.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ལ་དུང་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དོན་དང་ལྡན་པ་ཁྱི་དཀར་
པོ་ལ་དུང་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །འོ་ན་གྲུབ་པའི་མིང་ཡང་འདོད་རྒྱལ་ཡིན་ལ། རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ལོག་པར་སྒྲུབ་པ་ཡང་འདོད་རྒྱལ་ཡིན་ན་ཅིའི་ཕྱིར་མིང་གི་ཐོག་མ་ལ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་ཞེ་ན། འདོད་རྒྱལ་དག་ཏུ་མཚུངས་མོད་ཀྱི། །མ་བརྟེན་ཕྱིར་ན་གྲུབ་པ་སྟེ། །མིང་གཞན་གང་ལའང་མ་བརྟེན་པས། །གཞན་གྱིས་འགལ་བ་མེད་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། མིང་གི་ཐོག་མ་ནི་མིང་གཞན་གང་ལ་ཡང་མ་བརྟེན་པས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གཞན་ལ་མ་བརྟེན་པའི་མིང་ནི་གཞན་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་པ་མེད་དོ། །དེ་དགག་པའམ་བསྒྲུབ་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་འདིས་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཐད་པས་བསྒྲུབ་པར་ཡང་མི་ནུས་ལ། རྒྱུ་འདིས་ཀ་བ་ཞེས་བྱ་བར་མི་རིགས་སོ་ཞེས་འགལ་བ་བསྒྲུབ་པར་ཡང་གང་གིས་ཀྱང་མི་ནུས་སོ། །མིང་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་དཔེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འཐད་པས་བསྒྲུབ་པའི་རིགས་པ་དག །ཆོས་ཉིད་ལ་ནི་བརྟེན་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་འཐད་པ་བསྒྲུབ་པའི་རིགས་པ་ཚུལ་གསུམ་པའི་རྟགས་སྦྱོར་ལྟ་བུ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཕྱོགས་འདི་ན་མེ་ཡོད་དེ། དུ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུ་བ་ཡང་མེའི་འབྲས་བུ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། གཞན་གྱི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའི་འབྲས་བུའི་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་རྒྱུ་དཔོག་པར་བྱེད་ལ། དུ་བ་མེའི་འབྲས་བུ་ཡིན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་འདྲི་ན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པ་ལ་ཐུག་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཆོས་ཉིད་ལ་བརྟེན་པ་བཞིན་དུ། དོན་ལྡན་མིང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། །འདོད་རྒྱལ་ཐོག་མ་ཉིད་ལ་བརྟེན། །ཁྱི་འདི་ལ་དུང་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཁ་དོག་དཀར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་ཚིག་བརྗོད་ན་དེ་ལ་དཀར་བ་ཅིའི་ཕྱིར་དུང་ཞེས་བྱ་ཞེས་འདྲི་བ་ལ། དེའི་མིང་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་མ་གཏོགས་པ་གཞན་མེད་དེ། དེའི་ཕྱིར་གྲུབ་པའི་མིང་ལ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་མིང་བརྟེན་པའོ། །རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་འདོད་རྒྱལ་ལ་ངེས་པའི་ཚིག་མེད་དམ་ཞེ་ན། རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་འདོད་རྒྱལ་ནི། །ལོག་པར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་ངེས་ཚིག་བཞག །ཅེས་སྨོས་ཏེ། ངེས་པའི་ཚིག་ཡོད་མོད་ཀྱི་བཤད་ན་ལོག་པར་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ངེས་ཚིག་མི་བཤད་པར་གཞག་གོ །གྲུབ་པའི་མིང་གི་འདོད་རྒྱལ་ནི་ངེས་པའི་ཚིག་བཤད་པའི་གཞི་
མེད་དེ། དེའི་ཕྱ

【汉语翻译】
比如说是“海螺”这样的。有意义的是比如称白色的狗为“海螺”。那么，如果成立之名也是随欲而立，后来成立的颠倒成立也是随欲而立，那么为什么最初的名要称为成立呢？虽然在随欲而立上相同，但不依赖，所以是成立的。因为不依赖于任何其他的名字，所以没有其他相违之处。如是说，最初的名是不依赖于任何其他名字的，所以称为成立。为什么呢？不依赖于其他的名字是不会被任何其他所损害的。不能否定或者成立它。比如，柱子被称为柱子，不能用这个理由来说明它为什么是柱子，也不能成立它；也不能用这个理由来说它不应该是柱子，不能成立它的相违之处。为了说明两种名字的例子，以理成立的道理，如依赖于法性一样。如是说等等。例如，以理成立的道理，如三相推理的论式，是依赖于法性的道理的力量。比如，这个地方有火，因为有烟。烟也是火的果，因为不是其他的。像这样，通过果的果来推断因。如果问为什么烟是火的果，那就归结于法性的道理，因为它的自性就是那样。就像依赖于法性一样，有意义的名也是如此，依赖于最初的随欲而立。这只狗被称为海螺，如果说因为颜色是白色，那么如果问为什么白色被称为海螺，除了说它的名字就是那样之外，没有其他的。因此，后成立的名依赖于成立的名。如果问后成立的随欲而立没有确定的词义吗？后成立的随欲而立，为了颠倒成立，所以不立确定的词义。如是说，虽然有确定的词义，但如果说出来就会变成颠倒成立，所以不立确定的词义。成立之名的随欲而立是没有说明确定词义的基础的，所以

【英语翻译】
Like calling something "conch." A meaningful one is like calling a white dog "conch." Now, if the established name is also arbitrary, and the subsequent establishment of reversing the establishment is also arbitrary, then why is the initial name called established? Although they are the same in being arbitrary, it is established because it does not rely. Because it does not rely on any other name, there is no contradiction from others. It is said that the initial name is called established because it does not rely on any other name. Why? A name that does not rely on others cannot be harmed by anything else. It cannot be negated or established. For example, a pillar is called a pillar, and one cannot use this reason to explain why it is a pillar, nor can one establish it; nor can one use this reason to say that it should not be a pillar, and one cannot establish its contradiction. In order to illustrate the examples of the two types of names, the reason for establishing with reason is like relying on the nature of phenomena. It is said, and so on. For example, the reason for establishing with reason, such as the three-mode syllogism, relies on the power of the reason of the nature of phenomena. For example, there is fire in this place because there is smoke. Smoke is also the fruit of fire, because it is not of anything else. Like this, one infers the cause through the fruit of the fruit. If one asks why smoke is the fruit of fire, it comes down to the reason of the nature of phenomena, because its nature is like that. Just as one relies on the nature of phenomena, so too does a meaningful name rely on the initial arbitrary establishment. This dog is called conch, and if one says it is because the color is white, then if one asks why white is called conch, there is nothing other than saying that its name is like that. Therefore, the subsequently established name relies on the established name. If one asks whether the subsequently established arbitrary establishment has no definite meaning, the subsequently established arbitrary establishment, in order to reverse the establishment, therefore does not establish a definite meaning. It is said that although there is a definite meaning, if one speaks it, it will become a reversed establishment, so a definite meaning is not established. The arbitrary establishment of the established name has no basis for explaining a definite meaning, so

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ིར། འདོད་རྒྱལ་ཐོག་མའི་མིང་གང་ཡིན། ངེས་ཚིག་གཞི་མེད་ཆོས་ཉིད་བཞིན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པ་ལ་བསྒྲུབ་པའི་གཞི་གཞན་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །ད་ནི་གྲུབ་པའི་མིང་ལ་བརྟེན་པའི་དོན་དང་ལྡན་པ་བརྗོད་པའི་ངེས་ཚིག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་བརྟེན་དོན་ལྡན་ངེས་ཚིག་ནི། །དེ་ཡིན་ཕྱིར་དང་དེ་ཡོད་ཕྱིར། །དེ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་བྱེད་ཕྱིར། །དེ་བྱའི་ཕྱིར་དང་དེ་འདྲའི་ཕྱིར། །དེ་དེའི་ཕྱིར་དང་དེ་ཉིད་ཕྱིར། །དེ་ཡི་མིང་ནི་དེ་སྐད་ཅེས། །རྟགས་ཀྱི་སྒོའམ་མེད་ཀྱང་རུང༌། །སྐབས་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་ངེས་ཚིག་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། །དེ་ལ་ཡིན་པར་སྦྱར་བ་ནི་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་ནི་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ཕན་པ་ནི་དེ་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱེད་པ་ནི་འདིས་བྱེད་པས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱ་བ་ནི་འདི་བྱེད་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདྲ་བ་ནི་འདི་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནི་དེའོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མེ་ནི་མེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །མིང་དེ་དག་གི་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་བརྡ་སྟོན་ནུས་པའི་ཡི་གེ་ཡོད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཞིང་དང་ལྡན་པ་ནི་ཞིང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྟགས་ཀྱིས་ལྡན་ཞིང་ཡོད་པར་སྟོན་པ་དང༌། རྗོད་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པར་སྟོན་ལ། བརྗོད་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བྱ་བ་སྟོན་པ་ལྟ་བྱའོ། །རྟགས་དེ་ལྟ་བུ་དག་ཡོད་ཀྱང་རུང་མེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་སྐབས་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་དེས་ཚིག་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གཉིས་སུ་འདུས་ཏེ། དངོས་ཀྱི་མིང་དང་བཏགས་པའི་མིང་ངོ༌། །དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡིན་དང་ངོ་བོ་བསྒྲུབ་པ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་ནི་དངོས་ཀྱི་མིང༌། །ལྷག་མ་བཏགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་ཡིན་པར་བསྒྲུབ་པ་དང༌། ངོ་བོ་སྒྲུབ་པ་དང༌། དངོས་པོའི་རྐྱེན་གསུམ་དངོས་ཀྱི་མིང་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ཡོད་པར་སྦྱར་བ་དང། བྱེད་པར་སྤྱར་བ་དང༌། ལས་སུ་སྦྱར་བ་དང༌། དེ་ལ་ཕན་པར་སྦྱར་བ་དང༌། འདྲ་བར་སྦྱར་བ་དང་ལྔ་ནི་བཏགས་པའི་མིང་ཞེས་བྱའོ། །རང་གི་ངོ་བོའི་མིང་གསུམ་གྱི་ཁྱད་པར་ཅི་ཞེ་ན། རང་གི་ངོ་བོའི་ངེས་ཚིག་དང༌། །བཏགས་པའི་མིང་

【汉语翻译】
ར། འདོད་རྒྱལ་ཐོག་མའི་མིང་གང་ཡིན། ངེས་ཚིག་གཞི་མེད་ཆོས་ཉིད་བཞིན། །（藏文）如是说，例如，对于规律的道理，没有其他的论证基础。现在为了阐述依靠已成立之名称的具有意义的定义，因此，具有意义的定义是：因为那是它，因为那有它，因为对它有益，因为那是它的作用，因为那是它所作的，因为那是像它，因为那是它，因为那就是它，它的名字就叫它。有表示的标志或者没有也可以，凭借场合的力量来讲述定义。如是说。将“是”与之结合，即因为那是它，所以就叫它。同样，有，即它在哪里存在，就称它为它。对它有益，即因为对它有益，所以称它为它。作用，即因为这个的作用，所以称它为它。所作，即因为这个所作，所以称它为它。相似，即因为与这个相似，所以称它为它。称它为它，即它是它，比如火就是火。那就是，即因为是我的自性，所以称它为它。那些名称的标志之门，就是有能够指示意义的文字，比如，具有田地，就用“田地者”的标志来表示具有田地而存在，用“说”这个词表示正在说，用“所说”这个词表示行为，应该这样理解。像那样的标志，有也可以，没有也可以，凭借场合的力量来解释词语。那些也归纳为两种，即实名和假名。为了说明那个，是和自性成立，事物的条件是实名，剩余的是假名。如是说。其中，成立是，成立自性，事物的条件这三者是实名。剩余的与有结合，与作用结合，与所作结合，与对它有益结合，与相似结合这五者称为假名。自己的自性之名的三种差别是什么呢？自己的自性定义和假名

【英语翻译】
RA. What is the name of the first desire-king? Like a definition, a law without a basis. It is said that, for example, in the reasoning of law, there is no other basis for proof. Now, in order to explain the definition that expresses the meaning based on the established name, therefore, the meaningful definition is: Because that is it, and because that has it, because it benefits it, because that is its function, because that is what it does, because that is like it, because that is it, and because that is just it, its name is called that. There may or may not be a sign of indication, but the definition is expressed by the power of the occasion. It is said. To combine "is" with it means that because that is it, it is called that. Similarly, existence means that wherever it exists, it is called that. To benefit it means that because it benefits it, it is called that. Function means that because of the function of this, it is called that. What is done means that because of what this does, it is called that. Similarity means that because it is similar to this, it is called that. To call it that means that it is that, like fire is fire. That is just it means that because it is my own nature, it is called that. The sign of those names is the existence of letters that can indicate meaning, such as having a field, which is indicated by the sign of "field-holder" as having a field and existing, and the word "saying" indicates that it is saying, and the word "what is said" indicates action, which should be understood in this way. Such signs may or may not exist, but the words are explained by the power of the occasion. Those are also summarized into two types, namely real names and nominal names. In order to explain that, being and nature are established, and the condition of things is a real name, and the remainder is a nominal name. It is said. Among them, establishing being, establishing nature, and the condition of things are the three real names. The remaining five, combined with existence, combined with function, combined with what is done, combined with benefiting it, and combined with similarity, are called nominal names. What are the three differences of one's own nature name? One's own nature definition and nominal name.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
གཞན་སྤོང་བྱེད་དང༌། །རང་གི་ཁྱད་པར་གཞན་སེལ་བས། །
ཡིན་དང་ངོ་བོ་བསྒྲུབ་པ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཡིན་པར་བསྒྲུབ་པས་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་ཙམ་བསྒྲུབ་ཅིང་གཞན་ལ་ཟུར་མི་ཟའོ། །ངོ་བོ་བསྒྲུབ་པའི་སྒྲས་ནི་བཏགས་པའི་མིང་ལྔ་སྤོང་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་དེ། མེ་ནི་མའོ་ཞེས་བརྗོད་ན་འདི་མེ་དངོས་ཡིན་གྱི། མེ་ཡོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་ནི་རང་གི་ཁྱད་པར་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དེ། ཚ་བ་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་ན་ཚ་བ་ཁོ་ན་མེ་ཡིན་གྱིས་གསལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཏགས་པའི་མིང་འཆད་པར་འདོད་ནས། རྟེན་ལ་བརྟེན་པ་བརྟགས་པ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཡོད་པར་སྦྱར་བ་ནི་རྟེན་ལ་བརྟེན་པའི་མིང་བཏགས་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་འདི་ལ་རྩ་ལ་ཡོད་པས་རྩལ་ཞེས་བྱའོ་ཞེའམ། རྩལ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་ཕན་པར་སྦྱར་བ་ནི། བརྒྱུད་པའི་རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བརྒྱུད་པའི་རྒྱུ་ཙམ་ལ་འབྲས་བུའི་མིང་བཏགས་པ་སྟེ། ཆུ་ལུད་ལ་ཁ་ཟས་ཡིན་ཞེས་མིང་བཏགས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱེད་པ་བསྒྲུབ་པ་ནི། །དངོས་ཀྱི་རྒྱུ་ལ་དེ་བཞིན་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འབྲས་བུའི་མིང་བཏགས་པ་སྟེ། བྱ་བ་ལ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབྲས་བུའི་མིང་ཡིན་ནོ། །ལས་སུ་གྲུབ་པ་ནི། འབྲས་བུའམ་བྱ་བར་འགྱུར་བ་ལ། དེ་ལ་རྒྱུ་ཡི་མིང་བཏགས་པའང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འབྲས་བུའམ། ལས་སུ་གྱུར་པ་ལ་རྒྱུ་གཞན་གྱི་སྒོ་ནས་བཏགས་པའོ། །འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ནི། དཔེ་གཞན་གྱིས་ནི་མིང་དག་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དཔེའི་ཚིག་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། ལྷ་དང་འདྲ་བས་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དག་ཉིད་དེ་ལྟར་སྟོན་པ་ནི། དོན་འདི་དག་གི་སྒོ་ནས་ནི། །ཡོད་དང་དེ་ལ་ཕན་པ་དང༌། །བྱེད་དང་ལས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང༌། །འདྲ་བར་སྦྱར་དང་རིམ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ། །ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེའི་སྐབས་སུ་བཤད་ཟིན་ནོ། །ད་ནི་ཚིག་གི་ཚོགས་བཤད་པར་འདོད་པས་ཚིག་གི་ཕྲད་དང་བཅས་པ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། གལ་ཏེ་མིང་གཉིས་འདུས་པའམ། །འོན་ཏེ་མང་པོ་འདུས་ཀྱང་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །འདིར་ཡང་རྒྱུ་དང༌། རང་གི་ངོ་བོ་དང༌། ལྡང་ཚད་དང༌། ངེས་ཚིག་དང༌། རབ་
ཏུ་དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ནི་མིང་ངོ༌། །རང་གི་ངོ་བོ་ནི་དེ་འདུས་པས་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་བརྗོད་པའ

【汉语翻译】
遣除其他，以及消除自身的差别，
是和本体的成立，事物的因等依次。
如是说，成立“是”仅仅是成立自身的本体，不会涉及其他。以成立本体的词语，遣除和消除假立的五种名称，如果说“火是火”，那么这是真正的火，不是具有火等五种。事物的因也消除自身的差别，如果说“热性”，那么只有热才是火，不是明亮等其他的功德。想要解释假立的名称，说了“依于所依而假立”等，与“有”结合是假立依于所依的名称，比如，这个人因为有根，所以叫做“根”或者“有根”。与利益结合，是“对于间接的因是果”，仅仅对于间接的因假立果的名称，比如，对于水肥假立食物的名称。成立作者是，“对于真实的因也是如此”，说了假立果的名称，对于行为来说，所有的作者也都是果的名称。成为业的是，对于成为果或者行为的，也说了对于它的因的名称，对于成为果或者业的，从其他因的角度假立。与相似结合是，“以其他的例子是名称”，是说接近例子的词语，比如，因为与天神相似，所以叫做天神。指示那些本身是这样的，是通过这些意义，有和利益它，作者和成为业，与相似结合等依次。这就是所说的。集合叫做在字母的章节中已经说过了。现在想要解释词的集合，想要指示具有词的词缀，如果两个名称聚合，或者很多聚合也可以，如是等等广说。这里也要通过因，以及自身的本体，以及足够量，以及决定词，以及种种分类来了解。其中，因是名称。自身的本体是那些聚合而说出意义的差别。

【英语翻译】
Eliminating others, and eliminating the differences of oneself,
Establishing 'is' and the essence, the causes of things, etc., in order.
Thus it is said, establishing 'is' merely establishes one's own essence, and does not involve others. By the word of establishing the essence, it rejects and eliminates the five imputed names. If it is said, 'Fire is fire,' then this is real fire, not the five such as having fire. The cause of things also eliminates its own differences. If it is said, 'Heat,' then only heat is fire, not other qualities such as brightness. Wanting to explain the imputed names, it said, 'Relying on the support is imputed,' etc. Combining with 'exists' is imputing the name relying on the support. For example, because this person has roots, he is called 'root' or 'having roots.' Combining with benefit is, 'For the indirect cause is the result,' merely imputing the name of the result to the indirect cause. For example, imputing the name of food to water fertilizer. Establishing the agent is, 'For the real cause it is also the same,' saying the imputed name of the result. For action, all agents are also the name of the result. Becoming the action is, for becoming the result or action, it also said the name of the cause for it, for becoming the result or action, it is imputed from the perspective of other causes. Combining with similarity is, 'With other examples are the names,' which means taking the words of the example closely. For example, because it is similar to a god, it is called a god. Indicating that those themselves are like this, is through these meanings, having and benefiting it, the agent and becoming the action, combining with similarity, etc., in order. This is what is said. The collection called has already been said in the chapter on letters. Now wanting to explain the collection of words, wanting to indicate having the suffixes of words, if two names are aggregated, or many are aggregated, it is said extensively, etc. Here also, one should understand through the cause, as well as one's own essence, as well as sufficient quantity, as well as defining words, as well as various classifications. Among them, the cause is the name. One's own essence is the difference in meaning expressed by those aggregates.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །ལྡང་ཚད་ནི་ཁྱད་པར་བརྗོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡི་གེ་འདུས་པ་ལས་མ་འདས་པའོ། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་གསལ་ཞིང་འབྲུར་ཆགས་པའོ། །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ནི་ཚིག་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །དེ་དག་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་མིང་གཉིས་འདུས་བའམ། །འོན་ཏེ་མང་པོ་འདུས་ཀྱང་རུང༌། །དེ་དག་ཁྱད་པར་རྗོད་བྱེད་ན། །ཚིག་ཅས་རབ་ཏུ་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཕྲད་རྣམས་དག་དང་བཅས་པའང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་མདོར་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིང་འདུས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་ན་མིང་གཉིས་སམ། མང་པོ་འདུས་ཀྱང་རུང་སྟ་ཚིག་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ལྟར་ཀ་བ་རིང་པོ་ཞེས་བརྗོད་ན་ཀ་བའི་ཁྱད་པར་རྗོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀ་བ་རིང་པོ་འདི་ནི་དཀར་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའང་ཚིག་ཅེས་བྱའོ། །ཚིག་རྣམས་འབྲེལ་པར་བྱེད་པ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །ད་ནི་ཚིག་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་འདོད་ནས། དེ་ལ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་བཅུ། །འབྲུ་མང་པོ་དང་ཚིག་སྡུད་དང༌། །ཁྱད་པར་དག་དང་ཡན་ལག་དང༌། །གཞི་དང་གཞི་གཅིག་བསྡུ་བ་དང༌། །གཞི་མཐུན་པ་དང་དེའི་སྐྱེས་བུ། །ཟླས་དབྱེ་བ་དང་ཕྱོགས་ཙམ་མོ། །འདིར་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་ལྷག་མར་སྦྱར་ཏེ། འདི་ལྟར་འབྲུ་མང་པོ་པའི་བསྡུ་བ་དང༌། ཚིག་སྡུད་པ་ཙམ་གྱིས་བསྡུ་བ་དང༌། ཁྱད་པར་བསྡུ་བ་དང༌། ཡན་ལག་བསྡུ་བ་དང༌། གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་དང༌། གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བ་དང༌། དེའི་སྐྱེས་བུའི་བསྡུ་བ་དང༌། ཟླས་དབྱེ་བའི་བསྡུ་བ་དང༌། ཕྱོགས་ཙམ་སྟོན་པའི་བསྡུ་བའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་འབྲུ་མང་པོ་པ་སྟོན་ཏ། དེ་ཡང་དབྱེ་བ་དྲུག་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཚིག་གཉིས་མང་པོར་རབ་དབྱེ་བའི། །རང་མིང་ལྡན་དང་མི་ལྡན་དང༌། །ཕྱོགས་དང་རྣམ་གྲངས་ཕན་ཚུན་དང༌། །ཚིག་མང་པོ་སྟེ་རྣམ་པ་དྲུག །ཅེས་སྨོས་ཏེ། དབྱེ་བ་དྲུག་པོ་འདི་ཡང་ཚིག་གཉིས་ཀྱི་འབྲུ་མང་པོ་པ་དང༌། ཚིག་མང་པོའི་འབྲུ་གཉིས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཚིག་གཉིས་ཀྱི་འབྲུ་མང་པོ་པ་ནི་པ་ཁྲ་མོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཚིག་མང་པོའི་འབྲུ་མང་པོ་པ་ནི་བ་དམར་ཁྲ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་རང་གི་མིང་
དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ནི་ཚིག་གཉིས་ཀྱི་འབྲུ་མང་པོ་པའི་དབྱེ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་རང་གི་མིང་དང་ལྡན་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་སྟོབས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །རང་གི་མིང་དང་མི་ལྡན་པ་ནི་བ་ཁྲ་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཕྱོགས་ནི་ཤར་ལྷོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུས་མཚམས་སྟོན་པའོ།

【汉语翻译】
哦。衡量标准就是用特别的表达方式来组合文字。确定的词语是清晰且结构完整的。详细的分类是词语组合的连接方式和词语的助词。为了说明这些，如果两个名字组合在一起，或者很多名字组合在一起也可以。如果它们表达了特别的含义，那么就称之为词语。助词也包含在内。简而言之，词语就是名字的组合。如果想表达事物的特性，无论是两个名字还是多个名字组合在一起，都叫做词语。例如，当我们说“长柱子”时，它表达了柱子的特性。同样，“这个长柱子是白色的”等等也叫做词语。连接词语的是词语的助词。现在想要解释词语组合的连接方式，所以，词语的连接方式有十种：多音节词和词语组合，特性和部分，基础和单一基础的组合，共同基础和它的产生，成对区分和仅是方向。这里所说的“组合”是指与剩余的词语连接。例如，多音节词的组合，仅通过词语组合的组合，特性的组合，部分的组合，组合成一个基础，共同基础的组合，它的产生的组合，成对区分的组合，以及仅指示方向的组合。现在解释多音节词，为了说明它有六种分类，将两个词语详细地分为：具有自身名称和不具有自身名称，方向和类别，相互之间，以及多个词语，总共有六种。这六种分类也是两个词语的多音节词和多个词语的两个音节的分类。其中，两个词语的多音节词就像“有斑点图案的”。多个词语的多音节词就像“红色斑点母牛”。其中，具有自身名称等五种是两个词语的多音节词的分类。其中，具有自身名称就像“强壮的人”。不具有自身名称就像“有斑点的母牛”。方向就像“东南”，表示方位。

【英语翻译】
Oṃ. The measure is none other than the combination of letters through the expression of particularity. A definite word is clear and structurally complete. The detailed classification is the connection of word combinations and the particles of words. In order to explain these, if two names are combined, or even many names are combined, it is fine. If they express a particular meaning, then it is called a word. Particles are also included. In short, a word is a combination of names. If you want to express the characteristics of things, whether it is two names or multiple names combined, it is called a word. For example, when we say "long pillar," it expresses the characteristic of the pillar. Similarly, "this long pillar is white," and so on, are also called words. What connects words are the particles of words. Now, wanting to explain the connection of word combinations, therefore, there are ten ways to connect words: polysyllabic words and word combinations, characteristics and parts, base and combination of a single base, common base and its generation, paired distinction, and only direction. Here, the "combination" refers to connecting with the remaining words. For example, the combination of polysyllabic words, the combination only through word combinations, the combination of characteristics, the combination of parts, combining into one base, the combination of a common base, the combination of its generation, the combination of paired distinction, and the combination of only indicating direction. Now explaining polysyllabic words, in order to show that it has six classifications, dividing two words in detail into: having its own name and not having its own name, direction and category, mutually, and multiple words, there are six types in total. These six classifications are also the classification of polysyllabic words of two words and two syllables of multiple words. Among them, the polysyllabic word of two words is like "having a spotted pattern." The polysyllabic word of multiple words is like "red spotted cow." Among them, having its own name, etc., five are the classification of polysyllabic words of two words. Among them, having its own name is like "strong person." Not having its own name is like "spotted cow." Direction is like "southeast," indicating direction.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
 །རྣམ་གྲངས་ནི་གྲངས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། བཅུ་པ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕན་ཚུན་ནི་ཕན་ཚུན་བརྟེན་པས་རང་གི་མིང་དང་མིང་ལྡན་པ་ནི་བ་ཁྲ་མོ་ཅན་ཞེས་གྲུབ་པ་སྟེ། གཅོད་དཀའ་བ་དང༌། དབུག་དཀའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཚིག་མང་པོ་ནི་ཚིག་མང་པོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གསུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་པའོ། །དེ་དག་ལ་ཡང་གཞི་མཐུན་པའི་འབྲུ་མང་པོ་པ་དང༌། གཞི་ཐ་དད་པའི་དབྱེ་བས་མུ་བཞིར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། མཐུན་དང་ཐ་དད་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཕྱོགས་ཀུན་མཐུན་དང་ཕྱོགས་གཅིག་ལས། །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བཞིར་འདོད་དོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཕྱོགས་ཀུན་མཐུན་པ་དང༌། ཀུན་མི་མཐུན་པ་དང༌། ཕྱོགས་གཅིག་མཐུན་པ་དང་ཕྱོགས་གཅིག་མི་མཐུན་པ་གཉིས་ཏེ་བཞིའོ། །དེ་ལ་ཀུན་མཐུན་པ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་རྣ་བ་འཕྱང་བ་ཅན་ལྟ་བུའོ། །ཀུན་མི་མཐུན་པ་ནི་མདའ་གཞུ་ཅན་ལྟ་བུའོ། །ཕྱོགས་གཅིག་མཐུན་པ་ནི་རྐང་ལག་ཅན་ལྟ་བུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་མི་མཐུན་པ་ནི་བ་ཁྲ་མོ་ཅན་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་དག་ལ་ཡང་བྱེད་པའི་ཚིག་དྲུག་གིས་བསྒྱུར་དུ་རུང་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བྱེད་པ་དྲུག་གིས་བསྒྱུར་བ་ནི། །ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ལྡན་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་བྱེད་པའི་ཚིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི་འབྲུ་མང་པོ་པ་ནི་གང་ལ་ཆོས་སྤྱོད་པ་ཡོད་པ་ནི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་འོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། གསུམ་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཕེལ་བ་ཅན་དང༌། བཞི་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པ་ཅན་དང༌། ལྔ་པ་ནི་ཆོས་ལས་འབྱུང་བ་ཅན་དང༌། དྲུག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་གཏམ་ཅན་དང༌། བདུན་པ་ནི་ཆོས་ལ་གནས་བ་ཅན་ཏེ། འདི་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་དྲུག་དང༌། དང་པོའི་ཚིག་དང་བདུན་བདུན་དུ་ཕྱེ་ན་རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་བ་ལས་དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་ཆོས་གསུམ་དང་ལྡན་ཏེ། རྩ་བའི་ཚིག་གཉིས་སམ་མང་པོ་གང་རུང་གཅིག །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་གཅིག་བྱེད་པའི་ཚིག་གཅིག་སྟེ། གསུམ་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པའི་
ཕྱིར། བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལས། །དུས་གཅིག་ཏུ་ནི་སུམ་ལྡན་གཟུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ད་ནི་ཚིག་བསྡུ་བ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། ཚིག་བསྡུ་བ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ། །གཉིས་དང་རྣམ་གྲངས་བྱེ་བྲག་དང༌། གཞན་དང་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཚིག་གཉིས་ཀྱི་མདོར་བསྡུས་པ་དང༌། རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མདོར་བསྡུས་པ་དང༌། བྱེ་བྲག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་དང༌། གཞན་གྱི་ཚིག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་དང༌། བྱེད་པའི་ཚིག་གི་མདོར་བ

【汉语翻译】
种类是具有数量的，例如十、百等。互相是互相依赖，具有自身名称和名称的是“有花纹的母牛”这样成立的，例如难以割断的和难以穿透的等等。很多词是具有很多词的，例如第三等有多少。对于这些，也有基础相同的大量词语，以及基础不同的分类，会变成四种情况。因此说：以相同和不同分类，所有方面相同和一个方面，彻底分类认为有四种。即所有方面相同、所有方面不同、一个方面相同和一个方面不同这四种。其中，所有方面相同，例如天授垂耳者。所有方面不同，例如箭弓。一个方面相同，例如手足。同样，一个方面不同，例如有花纹的母牛。现在，为了说明这些自性也可以用六种作格词来转变，用六种作格转变是：完全具有一切。这样说了。其中，具有第二作格词的大量词语是，谁具有修行佛法，就称为修行佛法者。同样，也应与其他结合。第三是具有佛法增长者，第四是为了佛法而修行者，第五是从佛法产生者，第六是佛法之语者，第七是安住于佛法者。像这样的六种作格，如果与第一词分成七七份，则会变成一百六十八种，但同时具有三种，即根本词两个或多个中的一个，一个彻底分类，一个作格词，为了说明具有三种，从一百六十八中，应抓住同时具有三种。这样说了。现在讲解词语的缩略，因此说：词语的缩略有五种，即二合、种类、差别、其他和作格词。这样说了，即两个词的缩略，种类的缩略，差别的缩略，其他词的缩略，作格词的缩略。

【英语翻译】
A variety is that which possesses number, such as ten, hundred, and so on. 'Mutual' is mutually dependent, and that which possesses its own name and a name is established as 'having a mottled cow,' such as difficult to cut and difficult to penetrate, and so on. Many words are those that possess many words, such as the third, however many there are. Among these, there are also many words with a common basis, and divisions with different bases, which become four possibilities. Therefore, it is said: By the division of similarity and difference, all aspects similar and one aspect, it is considered that there are four kinds of thorough division. That is, all aspects similar, all aspects dissimilar, one aspect similar, and one aspect dissimilar, these four. Among these, all aspects similar is like 'Devadatta with hanging ears.' All aspects dissimilar is like 'bow and arrow.' One aspect similar is like 'having hands and feet.' Similarly, one aspect dissimilar is like 'having a mottled cow.' Now, in order to show that these natures can also be transformed by six agentive words, the transformation by six agentives is: 'Completely possessing all.' Thus it is said. Among these, the many words possessing the second agentive word are, whoever possesses the practice of Dharma is called 'one who practices Dharma.' Similarly, it should also be applied to others. The third is 'one who has the increase of Dharma,' the fourth is 'one who strives for the sake of Dharma,' the fifth is 'one who arises from Dharma,' the sixth is 'one who has the speech of Dharma,' and the seventh is 'one who abides in Dharma.' Such as these six agentives, if divided into seven sevens with the first word, it will become one hundred and sixty-eight kinds, but at one time it possesses three, that is, one of the two or more root words, one thorough division, and one agentive word. In order to show that it possesses three, from one hundred and sixty-eight, one should grasp the three that are possessed at the same time. Thus it is said. Now explaining the abbreviation of words, therefore it is said: The abbreviation of words is of five kinds, that is, compound, variety, distinction, other, and agentive word. Thus it is said, that is, the abbreviation of two words, the abbreviation of variety, the abbreviation of distinction, the abbreviation of other words, and the abbreviation of agentive words.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
སྡུས་པའོ། །འདི་དག་གི་སྔོན་གྱི་མཁན་པོ་གཞན་གྱིས་བཤད་པ། མིང་རྣམ་པ་གཞན་གྱི་སྒོ་ནས་བཏགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་གཉིས་ཀྱི་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་ཟླས་དབྱེ་བ། རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་བ་གཉིས་པ། བྱེ་བྲག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་ལས་འཛིན་པ། གཞན་གྱི་ཚིག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་འབྲུ་མང་པོ་པ་དང༌། བྱེད་པའི་ཚིག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་ནི་དེའི་སྐྱེས་བུའོ་ཞེས་གཞན་ལ་ས་བཤད་དེ་འདི་དག་ལས་ཁྱབ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡོད་དོ་ཞེས་ཀྱང་གཞན་ལས་བཤད་དོ། །བྱེད་པའི་ཚིག་གི་མདོར་བསྡུས་པ་འབའ་ཞིག་ལ་ཡང་དབྱེ་ན་དྲུག་སྟེ། དེའི་ཕྱིར། ལས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །གཉིས་པ་ལ་སོགས་བདུན་པའི་མཐའ། །བྱེད་པ་དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་སྟེ། །ཚིག་སྡུད་ཙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། གཉིས་པ་ལས་ཀྱི་བསྡུ་བ་ནི་གྲོང་ལ་འགྲོ་བ་ནི་གྲོང་འགྲོ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པའི་བསྡུ་བ་ནི་མདའ་ཡིས་བསྣུན་པ་ནི་མདས་བསྣུན་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པའི་བསྡུ་བ་ནི་རྒྱན་ཆེད་ཀྱི་གསེར་ནི་རྒྱན་གསེར་ལྟ་བུའོ། །ལྔ་པའི་བསྡུ་བ་ནི་ཡུལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་ཡུལ་བྱུང་ལྟ་བུའོ། །དྲུག་པའི་བསྡུ་བ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་རྟ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་རྟ་ལྟ་བུའོ། །བདུན་པའི་བསྡུ་བ་ནི་ཡུལ་ན་གནས་པ་ནི་ཡུལ་གནས་སྟ་བུ་སྟེ། དེ་དག་ལ་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཙམ་གྱི་དགག་པ་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་དུ་ཐ་དད་པས་འགེགས་པར་བྱེད་དེ། ཚིག་བསྡུ་བ་ལྔ་པོ་འདི་ཚིག་བསྡུ་བ་གཞན་དོན་མཐུན་པ་ལ་ཉེས་པ་མེད་དོ། །ད་ནི་ཁྱད་པར་བསྡུ་བ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། སྔ་མ་ཕྱི་མའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཁྱད་པར་བསྡུ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཚིག་སྔ་མ་ཁྱད་པར་དུ་སྦྱར་བ་ནི། སྔོན་པོ་ཉིད་ཨུཏྤ་ལ་ནི་སྔོན་པོ་ཨུཏྤ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཚིག་ཕྱི་མ་ཁྱད་པར་དུ་སྦྱོར་བ་ནི། ཨུཏྤ་ལ་ཉིད་སྔོན་པོ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་ཡན་
ལག་བསྡུ་བ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། འབྲེལ་པ་དག་དང་གོ་རིམས་དང༌། །དོན་དང་གྲགས་པའི་ཡན་ལག་ནི། །བསྡུ་བ་བཞིའོ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། འབྲེལ་པའི་ཡན་ལག་བསྡུ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །གོ་རིམས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྡུ་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དོན་གྱི་ཡན་ལག་བསྡུ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའོ། །གྲགས་པའི་ཡན་ལག་བསྡུ་བ་ལ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་ལ་གྲགས་པ་གཉིས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་གྲགས་པ་ཡང༌། འཇིག་རྟེན་བསྟན་བཅོས་དག་ལ་གཉིས། 

【汉语翻译】
总结完毕。这些之前其他的堪布所说的，是以名称其他的方式安立的。其中，二者的简略归纳是类别区分，多种名称的简略归纳是“བ་”二者，个别差别的简略归纳是执事，其他词语的简略归纳是多义词，行为词语的简略归纳是他的儿子，像这样对其他人进行解释，并且也从其他人那里听说，这些之中有普遍的差别。如果仅仅对行为词语的简略归纳进行分类，也有六种。因此，以业等分类，从第二到第七的尽头，行为被认为是六种，应当理解仅仅是词语的简略。如是说，第二业的归纳是去村庄，就像村庄去处一样。第三的归纳是用箭射击，就像用箭射击一样。第四的归纳是为了装饰的金子，就像装饰金一样。第五的归纳是从地方产生，就像地方产生一样。第六的归纳是天授的马，就像天授马一样。第七的归纳是在地方居住，就像地方居住一样，这些被称为行为词语的归纳。仅仅的否定是通过在所有意义上都不同来阻碍，这五个词语的归纳对于其他意义相同的词语归纳没有过失。现在解释差别归纳，因此，通过前后的结合，差别归纳有两种。如是说，前面的词语作为差别来结合，比如蓝色本身是乌 উৎপ་ལ་，就被称为蓝色乌 উৎপ་ལ་，后面的词语作为差别来结合，比如乌 उत्प་ལ་本身是蓝色，就像乌 उत्प་ལ་蓝色一样。现在解释分支归纳，因此，关系等和顺序等，意义和名声的分支是四种归纳，如是说，关系的分支归纳就像身体等感官一样。顺序的分支归纳就像色等感官一样。意义的分支归纳就像轮等珍宝一样。名声的分支归纳也有世间名声和论典名声两种，因此名声也有，世间论典二者。

【英语翻译】
Summary completed. These were explained by other Khenpos before, established with different kinds of names. Among them, the brief summary of the two is category distinction, the brief summary of multiple names is "ba" two, the brief summary of individual differences is the steward, the brief summary of other words is polysemy, the brief summary of action words is his son, like this, explaining to others, and also heard from others that there are universal differences among these. If only the brief summary of action words is classified, there are also six kinds. Therefore, by classifying actions and so on, from the second to the end of the seventh, actions are considered to be six kinds, it should be understood that it is only a brief summary of words. It is said that the second action's summary is going to the village, like going to the village. The third summary is shooting with an arrow, like shooting with an arrow. The fourth summary is gold for decoration, like decorating gold. The fifth summary is arising from a place, like arising from a place. The sixth summary is the horse of the god-given, like the god-given horse. The seventh summary is residing in a place, like residing in a place, these are called the summary of action words. The negation of only is to hinder by being different in all meanings, these five word summaries have no fault for other word summaries with the same meaning. Now explain the difference summary, therefore, through the combination of front and back, there are two kinds of difference summary. It is said that the previous word is combined as a difference, for example, blue itself is utpala, it is called blue utpala, the latter word is combined as a difference, for example, utpala itself is blue, like utpala blue. Now explain the branch summary, therefore, relationships and so on, and the branches of order, meaning and fame are four summaries, it is said that the branch summary of relationship is like the senses of the body and so on. The branch summary of order is like the senses of form and so on. The branch summary of meaning is like the jewels of the wheel and so on. There are also two kinds of fame branch summary: worldly fame and treatise fame, therefore there is also fame, both worldly and treatise.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
།ཞེས་སྨོས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་ནི་ཀ་བ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་བྱས་པ་ལྟ་བུའོ། །བསྟན་བཅོས་ལ་གྲགས་པ་ནི་ལས་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པའི་ཚིག་བྱེད་པ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་གཞི་བསྡུ་བ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། རིགས་གསལ་བྱས་དང་མ་བྱས་པའི། །གཞི་བསྡུ་བ་ནི་གཉིས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། རིགས་གསལ་བའི་བསྡུ་བ་ནི་ཆོས་མཐའ་དག་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རིགས་མ་གསལ་བའི་བསྡུ་བ་ནི་མཐའ་དག་དང་ཀུན་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ནི་གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་འཆད་དེ། །དེའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་གཅིག་དག་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། སོ་སོ་ཕྱོགས་གཅིག་བྱེད་པ་ཡིན། །གཞི་གཅིག་བསྡུ་བ་གཉིས་སུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་བསྡུ་བ་ནི་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སོ་སོ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་བསྡུ་བ་ནི་འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བ་འཆད་དོ། །དེའི་ཕྱིར། ཁྱད་པར་ཁྱད་པར་ཅན་གཉིས་དང༌། །ཁྱད་པར་རྣམ་གཉིས་གཞི་གཅིག་ཏུ། །མཐུན་པར་གོ་བར་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་གཞི་མཐུན་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཅན་གཉིས་གཞི་གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་སྔོ་བ་དང་ཨུཏྤ་ལ་གཉིས་ཀ་ཡང་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཁྱད་པར་གཉིས་གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བ་ནི། སྔོ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་གཉིས་ཀྱང་ཨུཏྤ་ལ་ཞེས་གཞི་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བའོ། །མཐུན་པར་གོ་བ་ནི་ཆོས་ཐ་དད་པ་དག་གཞི་གཅིག་པར་གོ་བར་བྱ་བའི་སྐབས་སུ་སྒྲ་སྦྱོར་བ་ནི་གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བའོ། །ད་ནི་དེའི་སྐྱེས་བུ་འཆད་དེ། དེ་ཡང་གསུམ་སྟེ། བྱེད་པའི་ཚིག་གི་དའི་སྐྱེས་བུ་དང་ལས་འཛིན་པའི་དེའི་སྐྱེས་བུ་དང༌། བ་
གཉིས་པ་དེའི་སྐྱེས་བུའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ངོ་བོའམ་ནི་ཆོས་ཀྱང་རུང༌། །ཐ་དད་གོ་བར་བྱེད་པ་ཡི། །དེ་ཡི་སྐྱེས་བུ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །བྱེད་པའི་ཚིག་དང་ལས་འཛིན་དང༌། །བ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེའི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་དད་པར་གོ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ངོ་བོ་ཐ་དད་པར་སྦྱོར་པ་ཡང་རུང༌། ངོ་བོ་གཅིག་གི་ཆོས་ཐ་དད་པར་སྦྱོར་བ་ཡང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ཐ་དད་པར་སྦྱོར་བའི་སྐབས་སུ་དེའི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་དེའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ཡང་དབྱེ་བ་བརྒྱད་དེ། དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་བྱེད་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །དང་པོ་ལ་སོགས་བདུན་པའི་མཐའ། །རྣམ་དབྱེ་བསྒྱུར་བ་བདུན་པོ་དང༌། །ཕྲད་དང་སྦྱོར་བ

【汉语翻译】
如是说。世间所称道的，就像对柱子、瓶子等所作的称谓一样。论典中所称道的，就像对业等所作的动词一样。现在讲解基的集合。因此，无论类别是否明确，基的集合都有两种。如是说。类别明确的集合，就像“一切法”这样的说法。类别不明确的集合，就像“一切”和“所有”等。现在讲解归于一基的集合。因此，将一方归于统一，以及将各个部分归于统一，归于一基的集合有两种。如是说。将一方归于统一的集合，就像“一切有为法皆无常”这样的说法。将各个部分归于统一的集合，就像“一切有为法和无为法皆无我”这样的说法。现在讲解基相同的集合。因此，在将特性和具有特性的两者，以及两种特性归于同一基，以便理解其共同之处时，组合是基相同的两种方式。如是说。也就是将两个具有特性的事物归于同一基，就像青色和乌 উৎপala（梵文，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপala）两者都是“青莲花”这样的说法。将两种特性归于同一基，就像青色和粗糙两者都归于“乌 উৎপala（梵文，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপala）”这一基。理解共同之处，是指在理解不同法为同一基时，组合词语是基相同的集合。现在讲解它的“人”。它有三种，即动词的“的”的人，领属的“的”的人，以及第二“的”的人。为了说明这一点，无论是体性还是法，凡是能使理解为不同的，它的“人”有三种，即动词和领属，以及所谓的第二“的”。如是说。“的”的人，是指能使理解为不同的，无论是组合不同的体性，还是组合同一体性的不同法，在使其理解为不同的情况下，就称为“的”的人。其中，动词的“的”的人又有八种分类。为了说明这一点，其中有八种动词，即第一到第七的结尾，七种变格的转换，以及词和组合。

【英语翻译】
As it is said. What is renowned in the world is like the designations made for pillars, vases, and so on. What is renowned in treatises is like the verbs that act on actions and so on. Now, I will explain the collection of bases. Therefore, whether the category is clear or not, there are two types of base collections. As it is said. A collection with a clear category is like saying "all phenomena." A collection with an unclear category is like "all" and "everything," and so on. Now, I will explain the collection into one base. Therefore, the act of making one side unified, and the act of making each separate part unified, are the two types of collections into one base. As it is said. The collection that makes one side unified is like saying "all conditioned phenomena are impermanent." The collection that makes each separate part unified is like saying "all conditioned and unconditioned phenomena are without self." Now, I will explain the collection of similar bases. Therefore, when combining two distinct characteristics and characteristic-possessors, and two characteristics into one base, in order to understand their commonality, the combination is of two types of similar bases. As it is said. That is, combining two characteristic-possessors into one base is like saying that both blueness and উৎপala (Sanskrit, utpala, Romanized Sanskrit, utpala, literal Chinese meaning: utpala) are "blue lotus." Combining two characteristics into one base is like collecting both blueness and roughness into one base called " উৎপala (Sanskrit, utpala, Romanized Sanskrit, utpala, literal Chinese meaning: utpala)." Understanding the commonality is when combining words in the context of understanding different dharmas as one base, it is the collection of similar bases. Now, I will explain its "person." There are three types: the "of" person of the verb, the "of" person of the possessive, and the "of" person of the second. To explain this, whether it is an entity or a dharma, whatever makes it understood as different, its "person" is of three types: the verb, the possessive, and the so-called second "of." As it is said. The "of" person is what makes it understood as different, whether it is combining different entities or combining different dharmas of the same entity, in the case of making it understood as different, it is called the "of" person. Among them, the "of" person of the verb also has eight divisions. To explain this, there are eight verbs, namely the endings of the first to the seventh, the transformation of the seven cases, and the conjunction and combination.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
་བྲལ་བའི་ཕྱིར། །གཞན་དང་སྦྱར་མེད་སྒྲ་བོད་པ་དང༌། །དགག་པ་དང་ནི་བརྒྱད་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའི་བསྡུ་བ་ནི་བར་གྱི་ཚིག་མི་མངོན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོའི་སྒྲ་མི་མངོན་པར་བྱས་པའོ། །ལས་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱེད་པ་དྲུག་གི་བསྡུ་བ་དང་འདྲའོ། །བོད་པ་མ་གཏོགས་པ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་བོད་པའི་སྒྲ་ལ་སྒྲ་གཞན་སྦྱར་དུ་མི་རུང་སྟེ། ཁ་དོག་ནག་པོ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་བོད་པའི་སྒྲ་ལ་ཚིག་བསྡུ་བ་མེད་དོ། །དགག་པ་དང་ནི་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ། །དགག་པ་དེ་ཉིད་འཆང་བར་འདོད་ནས། མཚན་ཉིད་དབང་གིས་ཕྱེ་བ་ཡིས། །མ་ཡིན་དགག་པ་བཅུ་བཞི་དང༌། །མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་མེད་མོད་ཀྱི། །ཡུལ་དང་དུས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་ཡིས། །མེད་པར་དགག་པ་བཅུ་གཅིག་དག །གང་ལྡན་དགག་པར་འདོད་པའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྡུ་ན་གཉིས་ཏེ། མ་ཡིན་པར་དགག་པ་དང༌། མེད་པར་དགག་པའོ། །དེ་ལ་མ་ཡིན་པར་དགག་པ་ནི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མི་མཐུན་པ་བཅུ་བཞིའོ། །མེད་པར་དགག་པ་ལ་ནི་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པ་མེད་མོད་ཀྱི། ཡུལ་དང་དུས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་བཅུ་གཅིག་གོ །དགག་པ་དེ་དག་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་ལ་དགག་པའི་སྒྲ་སྡུད་པ་ནི་མེད་པ་དང་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་ལ་ཕྱེ་ནས་མ་ལྟ་བུ་སྦྱར་བ་ནི་དགག་པའི་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མ་ཡིན་པར་དགག་པའི་མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པ་བཅུ་བཞི་གང་ཞེ་ན། གཞན་དང་མི་མཐུན་གཉེན་པོ་དང༌། །ཆུང་དང་ཕྲ་དང་ཉུང་བ་དང༌། །ཡུན་
ཐང་ལྷག་མ་མེད་པ་དང༌། །མཐའ་དག་མིན་དང་བྲལ་བ་དང༌། །དམན་དང་ཞན་དང་ཞུམ་པ་དང༌། །འདྲ་བ་དག་ལས་དགག་པ་ནི། མ་ཡིན་དགག་པར་འདོད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གཞན་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་བྲམ་ཟེ་མ་ཡིན་པ་ལྟ་བུའོ། །མི་མཐུན་པ་ནི་རིག་པའི་མི་མཐུན་པ་ལ་མ་རིགས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉེན་པོ་ནི་ཆགས་པའི་གཉེན་པོ་ལ་མ་ཆགས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཆུང་བ་ནི་གཟུགས་ཆུང་བ་ལ་གཟུགས་མེད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཕྲ་བ་ནི་འདུ་ཤེས་ཕྲ་བ་ལ་འདུ་ཤེས་མེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཉུང་བ་ནི་རྫས་ཉུང་བ་ལ་རྫས་མེད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡུན་ཐུང་བ་ནི་ཚེ་ཐུང་ལ་ཚེ་མེད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ལྷག་མ་མེད་པའི་ནི་དེ་ཕན་ཆད་གྲངས་གཞན་མེད་པ་ལ་གྲངས་མེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །མཐའ་དག་མིན་པ་ནི་རྒྱུ་མཐའ་དག་ནི་འབྲས་བུ་མཐའ་དག་ལ་ངེས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྲལ་བ་ནི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལྟ་བུའོ། །དམན་པ་ནི་བུ་ངན་པ་ལ་བུ་མེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཞ

【汉语翻译】
因为分离的缘故。与他者不相连的藏语词汇，以及否定词被认为是八种。如是说。其中，第一种人称的集合是指中间的词不明显，也就是第一个词不明显。业等与六种作格的集合相似。除了呼格之外，因为呼格的词不能与其他词相连，就像黑色一样。因此，呼格的词没有词的集合。否定词则变为八种。想要持有那个否定词，以体性的力量来区分，非是之否定有十四种，体性虽然没有差别，但以处所和时间来区分，无有之否定有十一种。想要具有什么就否定什么。如是说。总而言之，有两种，非是之否定和无有之否定。其中，非是之否定是指体性不相符的十四种。对于无有之否定，虽然没有体性不相符，但以处所和时间来区分则有十一种。对于具有那些否定词的词语，收集否定词，例如“无”和“非”等，分开后加上“非”等，就叫做否定的集合。其中，什么是非是之否定中体性不相符的十四种呢？与他者、不相符、对治、小、细、少、短、无余、非全部、分离、劣、
弱、萎缩、相似等中否定，被认为是非是之否定。如是说。其中，他者就像国王不是婆罗门一样。不相符就像对于智慧的不相符称为非智慧一样。对治就像对于贪执的对治称为非贪执一样。小就像对于形体小称为无形体一样。细就像对于意识细微称为无意识一样。少就像对于事物少称为无事物一样。短就像对于寿命短称为无寿命一样。无余就像此后没有其他数量称为无数一样。非全部就像因不是对所有果的决定一样。分离就像与垢分离和涅槃一样。劣就像对于坏儿子称为无儿子一样。弱

【英语翻译】
Because of separation. Tibetan words that are not connected to others, and negative words are considered to be eight kinds. Thus it is said. Among them, the collection of the first person refers to the intermediate words that are not obvious, that is, the first word is not obvious. Karma and the like are similar to the collection of the six agents. Except for the vocative, because the vocative word cannot be connected to other words, just like black. Therefore, the vocative word has no collection of words. Negative words then become eight kinds. Wanting to hold that negative word, distinguishing by the power of characteristics, the negation of non-being has fourteen kinds, although the characteristics are not different, but distinguished by place and time, the negation of non-existence has eleven kinds. Wanting to negate what one has. Thus it is said. In short, there are two kinds, the negation of non-being and the negation of non-existence. Among them, the negation of non-being refers to the fourteen kinds that do not match in characteristics. For the negation of non-existence, although there is no mismatch in characteristics, there are eleven kinds distinguished by place and time. For the words that have those negative words, collecting negative words, such as "non" and "not", etc., adding "non" etc. after separating them is called the collection of negation. Among them, what are the fourteen kinds that do not match in characteristics in the negation of non-being? Negation from others, disagreement, antidote, small, subtle, few, short, without remainder, not all, separation, inferior,
weak, shrinking, similarity, etc., is considered the negation of non-being. Thus it is said. Among them, other is like a king not being a Brahmin. Disagreement is like calling non-wisdom for disagreement of wisdom. Antidote is like calling non-attachment for the antidote of attachment. Small is like calling formless for small form. Subtle is like calling unconscious for subtle consciousness. Few is like calling no thing for few things. Short is like calling no life for short life. Without remainder is like calling countless for no other number after this. Not all is like the cause is not certain for all effects. Separation is like separation from defilement and Nirvana. Inferior is like calling no son for a bad son. Weak

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ན་པ་ནི་འགྲོས་ཞན་པ་ལ་འགྲོས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ཞུམ་པ་ནི་སྟོབས་ཞུམ་པ་ལ་སྟོབས་མེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདྲ་བ་ལ་དགག་པ་ནི་རྣམ་པར་རིག་བྱེད་དང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་གཟུགས་ལ་རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་དག་ནི་གཞན་དགག་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན་པས་མ་ཡིན་པར་དགག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་མེད་པར་དགག་པ་བཅུ་གཅིག་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། རྒྱུན་འདྲ་བ་དང་རང་བཞིན་དང༌། །སྐབས་དང་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྔ་དང་ཞིག་ནས་མེད་པ་ལ། །དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་སྔ་ན་མེད་པ་བཞི་ལ་རྒྱུན་དང་འདྲ་བ་སྔ་ན་མེད་པ་སེམས་ཅན་སྐྱེས་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རང་བཞིན་སྔ་ན་མེད་པ་ས་བོན་ལ་མྱུ་གུ་མེད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གནས་སྐབས་སྔ་ན་མེད་པ་གསེར་ལ་རྣ་རྒྱན་མེད་པ་ལྟ་བུ་དང། རྟེན་ལ་སྔ་ན་མེད་པས་ཕྱོགས་ན་བུམ་པ་མེད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ་སྔ་ན་མེད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞིག་ནས་མེད་པའང་བཞི་ཡིན་ཏེ། རྒྱུན་འདྲ་བ་ཞིག་ནས་མེད་པ་སེམས་ཅན་ཤི་ནས་མེད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རང་བཞིན་ཞིག་ནས་མེད་པ་མྱུ་གུ་ལ་ས་བོན་གྱི་རང་བཞིན་ཞིག་ནས་
མེད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གནས་སྐབས་ཞིག་ནས་མེད་པ་རྣ་རྒྱན་ལ་གསེར་མེད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། རྟེན་ལ་ཞིག་ནས་མེད་པ་བུམ་པ་ཡུལ་གཞན་དུ་འཕོས་ནས་མེད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཞིག་ནས་མེད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་ལྟར་སྔ་ན་མེད་པ་དང༌། ཞིག་ནས་མེད་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དོ། །ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མེད་དང༌། །ཤིན་ཏུ་མེད་པའི་དབྱེ་བ་ནི། །ཕན་ཚུན་དག་ལ་རང་བཞིན་དང༌། །རྒྱུ་དང་རང་བཞིན་གཉིས་དབྱེ་བའི། །ཤིན་གུ་མེད་དང་བཅུ་གཅིག་ནི། །མེད་པར་དགག་པར་འདོད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མེད་པ་ནི་རྟ་ལ་བ་ལང་གི་རང་བཞིན་མེད་པ་ལྟ་བུའོ། །ཤིན་ཏུ་མེད་པ་ཡང་རྒྱུ་ཤིན་ཏུ་མེད་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་མེ་ཏོག་གི་རྒྱུ་མེད་པ་ལྟ་བུའོ། །རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་མེད་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་མེ་ཏོག་གི་རང་བཞིན་མེད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཅུ་གཅིག་གོ །དེ་དག་ཀྱང་མེད་པ་ཙམ་སྟོན་པའི་ཚེ་ན་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་སྟོན་པའི་ཚེ་ན་ནི་མ་ཡིན་པར་དགག་པ་ཡིན་ནོ། །དགག་པའི་ངེས་ཚིག་ནི། །ཀུན་དུ་ལྡོག་ཕྱིར་དགག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། །གང་དང་ལྷན་ཅིག་འབྲེལ་པའི་ཚིག་གི་དོན་འགེགས་ཤིང་ལྡོག་པར་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་ལས་འཛིན་པ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་གཞན་དུ་མི་བརྗོད་དང༌། །འདྲ་བ་གཞན་དང་བ

【汉语翻译】
比如，那巴（ན་པ་）是指行走迟缓，就说是没有行走（འགྲོས་མེད་པ་）一样。ཞུམ་པ་是指力量衰弱，就说是没有力量（སྟོབས་མེད་པ་）一样。对相似的否定，比如与有表色（རྣམ་པར་རིག་བྱེད་）相似，对于色法来说，就是没有表色的色法（རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་）一样。这些是通过否定其他来显示自己的体性，所以叫做非有否定（མ་ཡིན་པར་དགག་པ་）。现在讲解十一种无有否定（མེད་པར་དགག་པ་）。因此说：

“恒常相似与自性，时处和所依之别，
先前和坏灭之无，有八种差别。”

等等。其中，先前没有（སྔ་ན་མེད་པ་）分为四种，恒常相似的先前没有，比如众生出生；自性先前没有，比如种子没有苗芽；时处先前没有，比如黄金没有耳环；所依先前没有，比如在方向上没有瓶子。这是四种先前没有。

同样，坏灭后没有（ཞིག་ནས་མེད་པ་）也有四种，恒常相似的坏灭后没有，比如众生死后；自性坏灭后没有，比如苗芽上没有种子的自性；时处坏灭后没有，比如耳环上没有黄金；所依坏灭后没有，比如瓶子移到其他地方后就没有了。这是四种坏灭后没有。

这样，先前没有和坏灭后没有的差别共有八种。

“互相一个对一个无，以及极度无之差别，
互相之间自体性，因和自体性二分，
极度无和十一者，是想要否定无有。”

意思是说，互相一个对一个无有（ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མེད་པ་），比如马没有牛的自性。极度无有（ཤིན་ཏུ་མེད་པ་），其中因极度无有，比如虚空没有花的因。自性极度无有，比如虚空没有花的自性。这样共有十一种。这些也只是在显示无有的时候才是，在显示事物的时候就不是非有否定了。

否定的定义是：

“完全遮止故为否定。”

意思是说，凡是与什么一起关联的词语，遮止并使之返回。

现在讲解业持（ལས་འཛིན་པ་），因此说：

“彼即不以异说，相似异与”，

【英语翻译】
For example, 'napa' (ན་པ་) refers to slow walking, and it is said to be 'no walking' (འགྲོས་མེད་པ་). 'Zhumpa' (ཞུམ་པ་) refers to weakened strength, and it is said to be 'no strength' (སྟོབས་མེད་པ་). Negation of similarity, for example, similar to 'manifestation' (རྣམ་པར་རིག་བྱེད་), for form, it is 'form without manifestation' (རིག་བྱེད་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་). These show their own nature by negating others, so they are called 'non-affirmative negation' (མ་ཡིན་པར་དགག་པ་).

Now, I will explain the eleven types of 'absence negation' (མེད་པར་དགག་པ་). Therefore, it is said:

"Constant similarity and nature,
Distinction of time, place, and support,
Absence before and after destruction,
There are eight kinds of distinctions."

And so on. Among them, 'absence before' (སྔ་ན་མེད་པ་) is divided into four types: constant similarity of absence before, such as the birth of a sentient being; nature of absence before, such as the absence of a sprout in a seed; circumstance of absence before, such as the absence of an earring in gold; support of absence before, such as the absence of a vase in a direction. These are the four types of absence before.

Similarly, 'absence after destruction' (ཞིག་ནས་མེད་པ་) is also four types: constant similarity of absence after destruction, such as the death of a sentient being; nature of absence after destruction, such as the absence of the nature of a seed in a sprout; circumstance of absence after destruction, such as the absence of gold in an earring; support of absence after destruction, such as the absence of a vase after it has been moved to another place. These are the four types of absence after destruction.

Thus, the distinctions of absence before and absence after destruction are eight types.

"Mutual one to one absence, and the distinction of extreme absence,
Mutual self-nature,
Cause and self-nature are divided into two,
Extreme absence and eleven,
are intended as absence negation."

It means that 'mutual one to one absence' (ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མེད་པ་) is like a horse not having the nature of a cow. 'Extreme absence' (ཤིན་ཏུ་མེད་པ་), among them, cause of extreme absence, such as the absence of the cause of a flower in the sky. Nature of extreme absence, such as the absence of the nature of a flower in the sky. Thus, there are eleven types. These are only when showing absence, but when showing things, it is not non-affirmative negation.

The definition of negation is:

"Because of complete reversal, it is negation."

It means that whatever word is associated with, it prevents and reverses the meaning.

Now, I will explain 'karma holding' (ལས་འཛིན་པ་), therefore it is said:

"That itself is not said differently, similar to other and"

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ྱེ་བྲག་གི །ཚིག་སྦྱོར་བྱེད་པ་ལས་འཛིན་ནོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དེ་ཉིད་དང་གཞན་དུ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ནི། ཨུཏྤ་ལ་ཡང་ཡིན་ལ། སྔོན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོའོ། །འདྲ་བའི་ཚིག་སྦྱོར་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཡང་ཡིན་ལ། སེང་གེ་དང་འདྲ་བ་ཡང་ཡིན་པས་སྐྱེས་བུ་སེང་གེའོ། །བྱེ་བྲག་གི་ཚིག་སྦྱོར་བ་ནི་ཚ་བ་ཡང་ཡིན་ལ། རྩུབ་པ་ཡང་ཡིན་པས་ཚ་རྩུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལྟར་ལས་འཛིན་པ་དེ་རྣམས་ནི་གཞི་གཅིག་གི་ཆོས་སུ་སྦྱོར་བར་མཚུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ལས་གཞིས་འཛིན་པས་ལས་གཞིས་འཛིན་པའམ། །གཞིའི་ལས་བྱེད་པས་ལས་འཛིན་པའོ། །ད་ནི་བ་གཉིས་པ་འཆད་དེ། །དེའི་ཕྱིར། གྲངས་དང་བསྡུས་དོན་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཅིག་དང་ཐ་དད་སྦྱོར་བྱེད་བ། །བ་གཉིས་པར་ནི་འདོད་པའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། གྲངས་ཀྱི་ཚིག་དང་བསྡུས་པའི་ཚིག་སྦྱོར་བ་ལ་གཅིག་གི་ཚིག་གིས་གཅིག་ཏུ་སྟོན་པ་དང༌། མང་པོའི་ཚིག་གིས་ཐ་དད་དུ་
སྟོན་པ་སྟེ་རྣམ་པ་གཉིས་སོ། །དེ་ལ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲངས་དང༌། ཕུང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྡུས་པའི་ཚིག་སྦྱར་ནས་ཕུང་པོ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལྡན་པའི་ཚིག་སྟོན་པའི་རྐྱེན་དང་ལྡན་པ་ནི་བ་གཉིས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕུང་པོ་ཡང་ཡོད་ལ་ལྔ་ཡང་ཡོད་པ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ལྟ་བུའོ། །གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་དང༌། ཐ་དད་པར་སྦྱོར་བ་ནི་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་གྲོང་ཡིན་པ་ནི་གྲོང་དྲེག་སྟེ་གཅིག་གི་ཚིག་གོ །གྲོང་རྣམས་དྲུག་ཡིན་པ་ནི་གྲོང་རྣམས་དྲུག་སྟེ་མང་པོའི་ཚིག་གོ །བ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བ་ཡོད་པའི་བ་དང༌། གྲངས་ཡོད་པའི་བ་དང་གཉིས་ཏེ། དེ་སྟོན་པ་ནི་བ་གཉིས་པའོ། །ད་ནི་ཟླས་དབྱེ་བ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། བསྡུ་བའི་ཕྱིར་དང་དབྱེ་ཕྱིར་དང༌། །ཉེ་བར་ཐ་དད་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར། །འདས་མ་ཐག་དང་གཞན་དག་དང༌། །ལན་གྲངས་གཞིན་ལ་སྦྱོར་བྱེད་པ། །ཟླས་དབྱེ་བ་ཞེས་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཟླས་དབྱེ་བ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་སྦྱོར་ཡང་རུང༌། དབྱེ་པའི་ཕྱིར་སྦྱོར་ཡང་རུང་སྟེ། ཉེ་བར་ནི་དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་ཐ་དད་པར་གོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི་ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་ནི་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དབྱེ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཆོས་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །སྡུད་པ་དག་ལ་ཡང་འདས་མ་ཐག་པ་སྡུད་པ་ནི། དང་ངམ་ཡང་གི་སྒྲ་དང་འདས་མ་ཐག་པའི་སྒྲ་སྡུད་པའོ། །གཞན་སྡུད་པ་ནི་ཚིག་ཏུ་མ་སྨོས་པའི་དོན་དག་སྡུད་པའོ། །ལ

【汉语翻译】
བྱེ་བྲག་གི །词的组合是业持。 这样说，它本身和在其他地方无法表达的词的组合是，既是乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：Utpala，Utpala，Utpala，青莲花），又是蓝色的，所以是青莲花。 相似的词的组合是，既是士夫，又像狮子，所以是士夫狮子。 特殊的词的组合是，既是热的，又是粗糙的，就像叫做热粗糙一样，像这样，那些业持是，在同一个基础的法中组合是相同的，因为业持有基础，所以是业持有基础，或者因为基础做业，所以是业持。 现在解释第二种“བ་”。 因此，用数和集合意义组合，一个和不同组合的“བ་”，被认为是第二种“བ་”。 这样说，在数的词和集合的词组合时，用一个词显示一个，用许多词显示不同，有两种。 比如，将叫做“五”的数，和叫做“蕴”的集合的词组合，叫做“蕴五”，具有显示具有的词的因缘，就变成第二种“བ་”，既有蕴，又有五，就像蕴五一样。 组合成一个，和组合成不同，要根据情况来计算，比如，是村庄，就是村庄六，是一个词。 是村庄们六个，就是村庄们六个，是许多词。 叫做第二种“བ་”的是，有集合的“བ་”，和有数的“བ་”两种，显示那个的是第二种“བ་”。 现在解释双分。 因此，为了集合和为了分开，为了接近不同组合，刚过去的和其它的，和次数一样组合，叫做双分。 这样说，双分，为了集合而组合也可以，为了分开而组合也可以，接近的是，那两个也理解为不同。 比如，集合的组合是，地和水和火和风是元素，就像这样。 分开的组合是，法是轮回和涅槃，就像这样。 在集合中，也有集合刚过去的，就是“和、或、也”的语音和集合刚过去的语音。 其它集合是，集合词中没有说的意义。 ལ

【英语翻译】
Of the particular. Combining words is karma-dhāraya. Thus it is said, the combination of words that cannot be expressed in itself and elsewhere is, it is both Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：Utpala，Utpala，Utpala，blue lotus) and blue, so it is a blue lotus. The combination of similar words is, it is both a person and like a lion, so it is a person-lion. The combination of specific words is, it is both hot and rough, like being called hot-rough, like this, those karma-dhārayas are, combining in the same basis of dharma is the same, because karma holds the basis, so it is karma holds the basis, or because the basis does karma, so it is karma-dhāraya. Now explain the second "ba". Therefore, with the combination of number and aggregate meaning, the "ba" that combines one and different, is considered the second "ba". Thus it is said, when combining the word of number and the word of aggregate, showing one with one word, and showing different with many words, there are two kinds. For example, combining the number called "five", and the word of aggregate called "skandha", called "skandha five", having the cause of showing the word of having, becomes the second "ba", there is both skandha and five, like skandha five. Combining into one, and combining into different, should be calculated according to the situation, for example, being a village is village six, it is one word. Being villages six, is villages six, it is many words. Called the second "ba" is, there is the "ba" of aggregate, and the "ba" of number two kinds, showing that is the second "ba". Now explain dvandva. Therefore, for the sake of aggregation and for the sake of separation, for the sake of near different combination, just past and others, and combining like the number of times, is called dvandva. Thus it is said, dvandva, combining for the sake of aggregation is also okay, combining for the sake of separation is also okay, what is near is, those two are also understood as different. For example, the combination of aggregation is, earth and water and fire and wind are elements, like this. The combination of separation is, dharma is samsara and nirvana, like this. In aggregation, there is also aggregation of just past, that is, the sound of "and, or, also" and the sound of aggregating just past. Other aggregation is, aggregating the meanings not said in the word. ལ

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ན་གྲངས་གཞན་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་ལན་གྲངས་གཞན་ལ་སྨོས་པའི་ཚིག་སྡུད་པའོ། །ཟླས་དབྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླས་དབྱེ་བ་སྟེ། གཉིས་པར་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་ཕྱོགས་ཙམ་སྟོན་པ་འཆད་དེ། དེའི་ཕྱིར། རང་གི་རིགས་ཙམ་སྡུད་བྱེད་ཅིང༌། །ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་དུ་སྤོང་བ་དང༌། །རིགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱང་མི་འཛིན་པ། །ཕྱོགས་ཙམ་སྟོན་པའི་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། འདི་ཙམ་དང། རེ་རེ་ལྟ་བུའི་ཚིག་སྡུད་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སེམས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་དང༌། སེམས་ཡིན་པ་གཞན་སྤོང་བར་བྱེད་ཅིང་སེམས་རང་གི་ཚད་འདི་ཙམ་ཞེས་འཛིན་པར་མི་བྱེད་པ་དེ་ལ་ནི་ཕྱོགས་ཙམ་སྟོན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྩ་རེ་རེ་
ཞིང་རེ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་འཆད་དེ། དེ་ཡང་གཉིས་ཏེ། ཕྲད་དང་ཕྲད་འདུས་པའོ། །དེ་ལ་ཕྲད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་རང་གི་དོན་མེད་ཅིང༌། །དོན་གྱི་མིང་ལ་གསལ་འབྱེད་པ། །ཚིག་གི་ཕྲད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ལྡན་ཕྲད་དང་བཅས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཚིག་གང་ཞིག་རང་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་མེད་ཅིང་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་ཤིང་གསལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་ལྕགས་གཉིས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་ཚ་ལ་ལྟ་བུའོ། །དོན་གྱི་མིང་ནི་ཚིག་གང་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དོན་ཡོད་པའོ། །ཕྲད་དང་བཅས་བ་ནི་ཕྲད་དང་ལྡན་ཞིང་ཕྲད་ཡོད་པའོ། །དེ་ལྟར་སྤྱིར་བསྟན་ནས་རང་རང་གི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཕྲད་ཅིང་འཇུག་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཚིག་གི་ཕྲད་རྣམས་ལས་གང་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ་ནི། གང་ནི་འདྲི་བའི་ཚིག་གི་དོན། །སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ཟླ་སྡུད་པ་ལ་ཀུན་དུ་སྦང༌། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། གང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདྲི་བའི་ཚིག་ལ་ཁྱབ་པའི་སྤྱིའི་དོན་དུ་སྙེགས་པ་སྟེ། ཟླ་བསྡུ་བའི་ཚིག་མ་གཏོགས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་ཅིང་འདྲི་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཏུ་སྦྱར་རོ། །དེ་དང་ཆ་མཐུན་པ་ནི། ཅི་ལ་སོགས་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཁྱབ་པ་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྙེད་དང་སུ་དག་ལ་སོགས་པ་གང་དང་མཐུན་ཏེ། འདྲི་ཞིང་སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱབ་བ་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བ་ནི་གང་དག་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། སུ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྐབས་སུ་འཇུག་པའི་ཡུལ་མི་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ། དེ་ཞེས

【汉语翻译】
将数词与其他词组合是指将数词与其他词一起使用的组合。名为“成双区分”是指成双区分，意思是显示为二。现在讲解仅显示部分的组合。因此，说了：聚集自己的种类，完全舍弃其他方面，也不执著于种类的量，这就是仅显示部分的组合。如“这一点”和“每一个”之类的词的组合。例如，“唯识”这个词，显示了所有的识的种类，舍弃了不是识的其他，也不执著于识自身的量就是这一点，这被称为仅显示部分。同样，也适用于“每一根脉”和“每一块田地”等。这样，在展示了词语组合的用法后，现在讲解词语的助词。它也有两种：助词和复合助词。为了展示助词，说了：凡是自己没有意义，却能阐明意义的名词，就叫做词的助词，具有它的就是有助词。这样说了。凡是自己没有要显示的意义，却能利益和阐明其他的词，就叫做词的助词，例如连接两块铁的焊剂。意义的名词是指具有要显示的意义的词。具有助词是指具有和存在助词。这样，在普遍展示之后，为了展示各自的用法，说了：其中助词的用法是。等等。在词语的助词中，展示了“什么”的用法，说了：什么，是提问的词义，普遍地用于一般，普遍适用于成双组合。这样说了。“什么”是指趋向于提问的词语所普遍具有的一般意义，除了成双组合的词语之外，适用于所有其他的词语，并作为提问的词语使用。与之相似的是：什么等等也是如此，普遍性应根据情况考虑。这是因为像“多少”和“谁们”等与“什么”相似，会提问并普遍适用。普遍性应根据情况考虑，例如“哪些”和“谁们”等，根据情况，适用的对象会变得不同。展示“那”的用法，“那”是

【英语翻译】
Combining numerals with other words refers to the combination of numerals used together with other words. The term "pairing distinction" refers to pairing distinction, meaning showing as two. Now, explaining the combination that only shows a part. Therefore, it is said: Gathering only its own kind, Completely abandoning other aspects, And not clinging to the quantity of the kind, This is the combination that only shows a part. Such as combinations of words like "this much" and "each and every." For example, the word "Mind-Only," shows all kinds of consciousness, abandons others that are not consciousness, and does not cling to the quantity of consciousness itself being just this much, this is called showing only a part. Similarly, it also applies to "each and every vein" and "each and every field," and so on. Thus, after demonstrating the usage of word combinations, now explaining the particles of words. It also has two types: particles and compound particles. In order to demonstrate particles, it is said: Whatever has no meaning of its own, But clarifies the meaning of nouns, Is called a particle of words, Having it is with a particle. This is how it is said. Whatever word has no meaning to be shown itself, but benefits and clarifies other words, is called a particle of words, like the flux that connects two pieces of iron. A noun of meaning refers to a word that has a meaning to be shown. Having a particle means having and existing with a particle. Thus, after universally demonstrating, in order to demonstrate each usage, it is said: Among them, the usage of particles is. And so on. Among the particles of words, demonstrating the usage of "what," it is said: What is the meaning of a questioning word, Universally applied to the general, Universally applied to pairing combinations. This is how it is said. "What" refers to the general meaning that is universally possessed by questioning words, except for words of pairing combinations, it applies to all other words and is used as a questioning word. Similar to it is: What, etc., are also like that, Universality should be considered according to the situation. This is because like "how many" and "who all" etc., are similar to "what," they will question and universally apply. Universality should be considered according to the situation, for example, "which ones" and "who all" etc., depending on the situation, the objects to which they apply will become different. Demonstrating the usage of "that," "that" is

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན། །ཐ་སྙད་དངོས་དང་དུས་འཇུག་གསུམ། །འདས་དང་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཅན་དང༌། །ལྷག་མ་དག་དང་བཅས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨྲ་ཚིག་གི་ཐ་སྙད་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དངོས་པོ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དུས་ལ་འཇུག་པ་གསུམ་ལས་ཐ་སྙད་ལ་འཇུག་པ་འབའ་ཞིག་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ། འདས་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡོད་པར་སྦྱར་བ་དང༌། ལྷག་མ་དང་བཅས་པར་སྟོན་པའོ། །དངོས་པོ་ལ་འཇུག་པ་ནི། བདེན་པ་དག་དང་གསང་བ་དང༌། །བདག་གི་
བ་དང་ཕ་རོལ་པོ། །དངོས་པོ་དག་ལ་འཇུག་པ་བཞི། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། བདེན་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། གསང་བ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། བདག་གི་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། ཕ་རོལ་པོ་ལ་འཇུག་པའོ། །དུས་ལ་འཇུག་པ་ནི། འདས་པ་དང་ནི་མ་འོངས་པའི། །དུས་གཉིས་ལ་ནི་འཇུག་པ་གཉིས། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། འདས་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། མ་འོངས་པ་ལ་འཇུག་པ་གཉིས་སོ། །མི་འཇུག་པ་ནི་གཉིས་ཏེ། བདག་ཉིད་ད་ལྟར་ཉིད་ལ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དངོས་པོའི་སྐབས་སུ་བདག་ཉིད་ལ་མི་འཇུག །དུས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ད་ལྟར་ལ་མི་འཇུག་གོ །ད་ལྟར་གྱི་དངོས་པོ་ལ་མི་འཇུག་གམ་ཞེ་ན། དངོས་པོའི་དུས་ནི་མི་འདོར་ཏེ། །ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དངོས་པོ་ལ་འཇུག་པའི་གཞི་ནི་དུས་གསུམ་ཆར་མི་འདོར་ཏེ། དུས་ཀུན་ལ་འཇུག་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ཚིག་འདས་དང་མ་འོངས་དང༌། །སྐབས་ཀྱི་དངོས་གཞན་དག་ལ་འཇུག །གང་ཞིག་ལ་ནི་ལྟོས་བྱས་པའི། །ཉེ་བ་དག་དང་མངོན་སུམ་པའི། །དངོས་པོ་དག་ཀྱང་གཉིས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། མ་འོངས་པ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དངོས་པོ་གཞན་ལ་འཇུག་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། དངོས་པོ་ཉེ་བ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། མངོན་སུམ་ལ་འཇུག་པའོ། །འདི་གཉིས་ཀྱང་ལྟོས་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་ལ་ལྟོས་ན་འདི་ཉེའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གང་ཞིག་ལ་ལྟོས་ན་འདི་མངོན་སུམ་མོ་ཞེས་སྟོན་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་མི་འཇུག་པ་ནི། སྤང་བར་བྱ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ལྐོག་ཏུ་གྱུར་དང་རིང་བ་དང༌། །གལ་ཏེ་བསྟན་བྱ་དུས་ཉིད་ན། །འདས་དང་མ་འོངས་སྦང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་མི་འཇུག་པ་དང༌། །དངོས་པོ་རྒྱང་རིང་བ་ལ་མི་འཇུག་པའོ། །གལ་ཏེ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དུས་ལ་འཇུག་པ་ནི། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་ལ་མི་འཇུག་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྒྱུར་བ་ལྡན། །ཞ

【汉语翻译】
བྱ་བའི་词的意义。名相、事物和时间三种用法。过去和具有其他名称，以及剩余部分等都包括在内。如是等等所说，所谓“དེ་”的言语，有三种用法：用于名相、用于事物、用于时间。其中仅仅用于名相的也有三种：用于过去、与具有其他名称的事物结合、以及显示包含剩余部分。用于事物是：真谛等和秘密，我的
和他人。用于事物的有四种。如是所说，即用于真谛、用于秘密、用于我的、用于他人。用于时间是：过去和未来，对于两个时间有两种用法。如是所说，即用于过去和用于未来两种。不用于的有两种：自身和现在应当舍弃。如是所说，即在事物的场合不用于自身，在时间的场合不用于现在。难道不用于现在的实物吗？事物的时态不舍弃，应当与一切结合。如是所说，即用于事物的基石，三个时态都不舍弃，应当与所有时态结合。为了显示“འདི་”的用法：此词用于过去和未来，以及场合的其他事物。对于所依赖的，近处和显现的，事物也有两种。如是所说，所谓“འདི་”的声音，有三种用法：用于过去、用于未来、用于其他事物。其中也有两种：用于近处的事物和用于显现的事物。这两种也是依赖的，即依赖于什么而说“此近”，以及依赖于什么而显示“此显现”。所谓“འདི་”的声音不用于：应当舍弃的如下：隐蔽的和遥远的，如果所要指示的是时间，则过去和未来应当舍弃。是说不用于意义隐蔽的事物，不用于遥远的事物。如果“འདི་”的声音用于时间，则不用于过去和未来。那些都具有转变。

【英语翻译】
The meaning of the word "bya ba". Three usages: terms, objects, and time. Including the past and those with other names, as well as the remaining parts. As it is said, the speech of "de" has three usages: used for terms, used for objects, and used for time. Among them, there are also three usages solely for terms: used for the past, combined with objects that have other names, and showing inclusion of remaining parts. Used for objects are: truths and secrets, my
and others. There are four usages for objects. As it is said, it is used for truths, used for secrets, used for mine, and used for others. Used for time are: the past and the future, there are two usages for two times. As it is said, it is used for the past and used for the future. There are two that are not used: self and present should be abandoned. As it is said, it is not used for self in the case of objects, and it is not used for the present in the case of time. Is it not used for present objects? The tense of objects is not abandoned, it should be combined with everything. As it is said, the foundation for using objects does not abandon all three tenses, it should be combined with all tenses. In order to show the usage of "di": this word is used for the past and the future, as well as other things in the occasion. For those who depend on it, the near and the manifest, there are also two things. As it is said, the sound of "di" has three usages: used for the past, used for the future, and used for other things. There are also two of them: used for nearby objects and used for manifest objects. These two are also dependent, that is, depending on what to say "this is near", and depending on what to show "this is manifest". The sound of "di" is not used for: what should be abandoned is as follows: hidden and distant, if what is to be indicated is time, then the past and the future should be abandoned. It is said that it is not used for things with hidden meanings, and it is not used for distant things. If the sound of "di" is used for time, then it is not used for the past and the future. All of those have transformations.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ེས་བྱ་བ་ནི་གང་དང་དེ་དང༌། འདི་རྣམས་ལ་བསྒྱུར་བ་བདུན་དང་ལྡན་ཏེ། འདི་ལྟར་གང༌། གང་ལ། གང་གིས། གང་གི་ཕྱིར། གང་ལས། གང་གི །གང་ལ། ཞེས་པ་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའི་ཚིག །ད་ལྟར་བྱུང་ལ་སྦྱོར་བ་སྟེ། །འདས་པའི་སྐབས་ལ་རྣམ་པར་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ད་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དོན་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་བབ་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ་ད་ལྟར་བཤད་
པའི་དུས་ལ་སྦྱོར་གྱི་འདས་པའི་དུས་ལ་མི་འཇུག་གོ །ན་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ། ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན། །དམིགས་ཀྱིས་དབྱེ་དང་རྒྱུ་མཚན་དང༌། །རྒྱུ་མཚན་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་དང༌། །ལས་དང་ཆེད་དང་རྟེན་གནས་དང༌། །ཕྱི་ཚིག་དེ་གཞན་སོགས་སྟོན་དང༌། །འོས་པར་དཀའ་བ་ཆགས་འཛིན་ལས། །ཕྱི་ཚིག་དེས་པར་བྱེད་བ་དང༌། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ཉིད་དང་ནི། །འགལ་བའང་མི་འགལ་སྟོན་པ་དང༌། །སྨོན་དང་འདྲི་དང་ཐེ་ཚོམ་གཞི། །ཚེ་སྐབས་རྣམས་ལ་འདི་མཐོང་ངོ༌། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ནི་འདི་སྙེད་ཅིག་ལ་འཇུག་པ་ལས་དམིགས་ཀྱིས་འབྱེད་པའི་ན་ལ་ཡང་གཉིས་ཏེ། གཞུང་འཛུགས་པ་དང༌། གལ་འཛུགས་པའོ། །དེ་ལ་དམིགས་ཀྱིས་འབྱེད་པའི་གཞུང་འཛུགས་པ་ནི་དངོས་སུ་ན་ཞེ་འམ། མདོར་ན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གལ་འཛུགས་པ་ནི་ཡིན་གྲང་ན་ཞེ་འམ། འགྱུར་གྲང་ན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱུ་མཚན་ནི་མཚན་མའི་ཚིག་དང༌། རྒྱུའི་ཚིག་གི་སྟེ། དེ་ལ་རྒྱུ་མཚན་མཚན་མའི་ཚིག་ན་ཅི་ཞིག་ཡོད་ན་འདི་བྱེད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱུ་མཚན་རྒྱུའི་ཚིག་ནི་འདི་ཡོད་ན་འདི་འབྱུང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱུ་མཚན་དོན་གྱིས་བསྟན་པ་ནི་འདི་ལྟར་ཤིང་ཉིད་མེད་ན་ཤིང་ཤ་པ་གང་ཞིག་ཡོད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡོད་པའི་ཚིག་གིས་འགེགས་པར་བྱེད་པའམ། འདྲི་བའི་ཚིག་གིས་ལན་ལྡོན་པར་བྱེད་པའོ། །ལས་ནི་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ན་གཅོད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཆེད་ནི་ཤིང་གི་ཕྱིར་ན་ཆུ་འདྲེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རྟེན་གནས་ནི་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ན་གནས་སོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚིག་ཕྱི་མ་དེ་ལས་གཞན་པ་ལ་སོགས་པར་སྟོན་པའི་སོགས་ཀྱིས་བསྡུ་བ་ནི། ཚིག་ཕྱི་མ་དེ་དང་འགལ་བ་དང༌། དེ་མེད་པར་སྟོན་པ་བསྡུ་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་གང་ན་དུ་བ་ཡོད་པ་དེན་མེ་ཡོད་པ་ཡིན་ན་འདི་ན་ནི་མེ་མ་ཡིན་པ་ཡོད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་ཚིག་ཕྱི་མ་སྔ་མ་ལས་གཞན་སྟོན་པ་དང༌། འགལ་བར་སྟོན་པ་དང༌། མེད་པར་སྟོན་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །མི་འོས་པའི་ཚིག་གིས་ཕྱི་མ་ངེས་པར་བྱེད་པ་ནི་ལྷ་ཡང་ཕ

【汉语翻译】
也者，即彼与此等，具有七种变格，即：何、于何、以何、为何、从何、之何、于何。如是，亦可施于其他。今者，适时之语，即与现在连用，而于过去之时，则应舍弃。所谓“也”者，今者之语，乃是适于解释意义之时，即与现在所说之时连用，而不用于过去之时。那者，显示其用法，那者之语意，区分所缘与因，以及因以意义显示，业与为、所依处，以及后词显示彼之外等，难以应付执著，后词以彼为作，以及自彼返回，以及相违与不相违之显示，祈愿与询问及怀疑之基，于时位等，见此。所谓“也”者，那者之语意，用于如是众多之处，其中区分所缘之那，亦有二种，立宗与要义。其中，区分所缘之立宗，如直言“那”或简言“那”等。要义，如“是耶那”或“变耶那”等。因者，表相之词与因之词，其中因表相之词，如“若何者有表相，则作此”等。因因之词，如“若有此，则生此”等。因以意义显示者，如“如若无树，何来树之枝叶”等。以有之词遮止，或以问之词回应。业者，如“于树之顶端砍伐”等。为者，如“为树而浇水”等。所依处者，如“于树之顶端安住”等。后词显示彼之外等，以“等”字包括者，后词与彼相违，以及显示无彼等，包括，如“若何处有烟，则彼处有火，若此处有非火者”等，后词显示异于前者，以及显示相违，以及如显示无有。以不应理之词决定后者，如天亦复……

【英语翻译】
The term "ye" refers to "that" and "these," possessing seven cases: what, to what, by what, for what, from what, of what, and in what. Similarly, it can be applied to others. Now, the appropriate words are used in conjunction with the present, while being discarded in the past. The term "ye" is suitable for explaining meanings in the present, not in the past. "Na" indicates its usage, with its meaning distinguishing objects and causes, as well as causes shown through meaning, actions, purposes, bases, and subsequent words indicating others, etc. It is difficult to deal with attachments, with subsequent words acting upon them, returning from them, and showing contradictions and non-contradictions, wishes, inquiries, and the basis of doubts, seen in temporal positions, etc. The term "ye" is used in many places, with "na" distinguishing objects in two ways: establishing tenets and essentials. Establishing tenets involves directly stating "na" or briefly saying "na." Essentials include "is it na" or "does it change na." Causes include indicative words and causal words, such as "if something has an indication, then do this." Causal words include "if this exists, then this arises." Causes shown through meaning include "if there is no tree, how can there be branches and leaves?" It prevents with words of existence or responds with words of inquiry. Actions include "cutting at the top of the tree." Purposes include "watering for the sake of the tree." Bases include "dwelling at the top of the tree." Subsequent words indicate others, including those that contradict or show the absence of something, such as "if there is smoke, then there is fire, but if there is no fire here," with subsequent words showing something different from the former, showing contradictions, and showing absence. Determining the latter with unreasonable words, such as even the gods...

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ྱག་འཚལ་ན་མི་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའམ། རྒྱུ་ཡང་མ་སྐྱེས་ན་རྒྱུ་ཅན་ལྟག་ལ་སྐྱེས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི། སྔ་མའི་ཚིག་གིས་ཕྱི་མ་ངེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ན་ལྷ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །འགལ་
བ་ཡང་མི་འགལ་བར་སྟོན་པ་ནི་མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་དོན་དམ་པར་ནི་དབྱེར་མེད་ན་ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་དབྱེར་ཡོད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྨོན་པའི་གཞི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཐོབ་པར་བྱ་ན་ཞེས་སྨོན་པ་ནི་གོ་ཆའི་རྒྱུ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདྲི་བའི་གཞི་ནི་གཟུགས་གཟུགས་སུ་རུང་བ་ཡིན་ན་འདི་ཅིས་གཟུགས་སུ་རུང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཐེ་ཚོམ་གྱི་གཞི་ནི་ས་བོན་ཡོད་ན་མྱུ་གུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རམ་འོན་ཏེ་མ་ཡིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚེ་སྐབས་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེའམ། གང་གི་ཚེ་ན་ཞེས་པ་འམ། དེའི་ཚེ་ན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དུས་ལ་སྦྱོར་བའི་བདུན་པའོ། །ད་ནི་སྟེའི་དོན་འཆད་དེ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྟེ་ནི་ལྷག་མ་ཡོད་པ་སྟེ། མཚམས་སྦྱོར་བ་དང་དམ་འཆའ་དང༌། །གཞན་འདྲེན་པ་དང་གསུམ་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་མཚམས་སྦྱོར་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར། བྱེད་དང་བྱ་བའམ་ཡང་ན་ནི། །བྱ་བ་ཉིད་དུ་སྦྱོར་བ་གང༌། །ཚིག་གཉིས་རིམ་མམ་དུས་གཅིག་ཏུ། །སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་མཚམས་སྦྱོར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། མཚམས་སྦྱོར་བ་ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་ཚིག་སྔ་མ་བྱེད་པར་སྦྱོར་ལ། ཚིག་ཕྱི་མ་བྱ་བར་སྦྱོར་བ་ལ་དུས་མི་མཐུན་པར་རིམ་ཅན་དུ་འཇུག་པ་ཡོད་དེ། མདའ་འཕངས་ཏེ་ཕོག་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གཉིས་ཀ་བྱ་བར་སྦྱོར་ལ་དུས་རིམ་གྱིས་འཇུག་པ་ཡོད་དེ། ལྷ་མཆོད་དེ་ལས་བྱ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གཉིས་ཀ་བྱ་བར་སྦྱོར་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡོད་དེ། འཛུམ་དམུལ་ཏེ་མདངས་ཕྱུང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་དག་ནི་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་མཐུན་པར་སྦྱར་རོ། །དམ་འཆའ་བ་ནི། གང་ཞིག་གིས་ནི་སྔ་མ་ལ། །གསལ་བར་བྱེད་པ་དམ་འཆའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་གྲངས་དམ་བཅའ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཏན་ཚིགས་དང༌། ངེས་པའི་ཚིག་དང༌། བསྟན་པ་བཤད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་ཕྱི་མས་སྔ་མ་ལ་ཕན་འདོགས་ཤིང་གསལ་བར་བྱེད་བ་རྣམས་སོ། །གཞན་འདྲེན་པ་ནི། ལྷག་མ་ཡོད་ཙམ་སྟོན་གྱུར་ཅིང༌། །དེ་ལས་གཞན་གྱུར་གཞན་འདྲེན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ད་དུང་བསྟན་པར་བྱ་བ་གཞན་ཞི

【汉语翻译】
例如，说“礼拜尚且不谈，何况是人呢？”或者说“因尚未产生，有因者随后产生”等等。与此相反的是，前面的词语必定后面的词语，例如“人礼拜神，那么神也礼拜人吗？”。显示矛盾却又不矛盾，这是显示不相符的修辞，例如，在胜义谛中没有差别，但在世俗谛中却有差别。祈愿的基础是，如果想要获得菩提心，那么祈愿就是盔甲的因。询问的基础是，如果色法是可见的，那么这是如何可见的呢？疑惑的基础是，如果有种子，那么会生出苗芽吗？或者不是呢？时间场合是，如是我闻，一时，或者说，在什么时候，或者说，在那时等等，这是与时间相关的第七格。现在解释“སྟེ”的含义，为了显示它的三种形态，说“སྟེ”是还有剩余的，连接、承诺和引出其他，认为是三种。说了这些。为了解释连接，说“作者和所作，或者，所作本身，两个词语，次第或者同时，连接起来，就是连接”。说了这些。连接也有一些是前面的词语作为作者，后面的词语作为所作，时间不一致而有次第地运用，例如“射箭，然后命中”。有些是两个词语都作为所作，时间有次第地运用，例如“供养神，然后工作”。有些是两个词语都作为所作，时间同时运用，例如“微笑，然后容光焕发”。这些与“ནས”和“ཅིང”等等的用法相同。承诺是“任何事物，对于前面的，进行阐明，就是承诺”。这是说，名称是承诺，同样也是理由、确定的词语和教导等等，后面的词语对前面的词语有所帮助并进行阐明。引出其他是“仅仅显示还有剩余，并且，从那之中变为其他，就是引出其他”。这是说，还有其他需要显示的

【英语翻译】
For example, it is like saying, "Let alone prostrating, what about humans?" or "If the cause has not yet arisen, then the one with the cause arises later," and so on. The opposite of this is that the former word necessarily determines the latter word, such as, "If a person prostrates to a god, then does the god also prostrate to the person?" Showing contradiction yet not contradicting is showing the rhetoric of incongruity, such as, in the ultimate truth there is no difference, but in the conventional truth there is a difference. The basis of aspiration is, if one wants to attain the essence of enlightenment, then aspiration is the cause of armor. The basis of inquiry is, if form is visible, then how is this visible? The basis of doubt is, if there is a seed, then will a sprout arise? Or not? The time and occasion are, "Thus have I heard, at one time," or "At what time?" or "At that time," and so on, this is the seventh case related to time. Now explain the meaning of "སྟེ," in order to show its three forms, it is said that "སྟེ" is what has remainder, connection, commitment, and drawing out others, are considered three. These were said. In order to explain the connection, it is said, "The agent and the action, or, the action itself, two words, sequentially or simultaneously, connecting them is connection." These were said. Some connections are where the former word is used as the agent and the latter word is used as the action, and they are applied sequentially with different times, such as "Shoot an arrow, and then hit the target." Some are where both words are used as actions, and they are applied sequentially with time, such as "Worship the deity, and then work." Some are where both words are used as actions, and they are applied simultaneously, such as "Smile, and then radiate." These are used in the same way as "ནས" and "ཅིང," and so on. Commitment is "Whatever, for the former, clarifies it, is commitment." This is to say that the names are commitment, and likewise, reasons, definite words, and teachings, and so on, the latter words help and clarify the former words. Drawing out others is "Merely showing that there is still a remainder, and, from that becoming other, is drawing out others." This is to say that there are still others to be shown.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ག་ཀྱང་ཡོད་པ་ཙམ་དུ་སྟོན་ཅིང་གོང་མ་གཉིས་ཀ་ལས་གཞན་དུ་སྟོན་པ་ནི། གཞན་འདྲེན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཤར་གྱི་
ཕྱོགས་ན་དབང་པོ་སྟེ། །ལྷོའི་ཕྱོགས་ན་འཆི་བདག་གོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་རྣམས་ནི་ཚིག་ལྷག་མ་ཡོད་པར་སྟོན་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ནི་ཚིག་མ་ཡིན་ནོ། །དང་གི་འཇུག་པ་བསྟན་པ་ནི། དང་ནི་འབྱེད་དང་སྡུད་པ་དང༌། །རྒྱུ་མཚན་ཆེ་སྐབས་གདམས་ངག་ལྔ། །དེ་ཉིད་དང་ནི་གཞན་དག་དང༌། །ལན་གྲངས་གཞན་ལ་སྦྱར་བ་ཡི། །སྡུད་པའི་དང་ཡང་གསུམ་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་འབྱེད་པ་ནི་ཆོས་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྡུད་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཤེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རྒྱུ་མཚན་མཉན་པ་བྱས་པར་ལྷག་མཐོང་འཕེལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚེ་སྐབས་ནི་དགེ་སློང་དེ་དག་བཙམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱིར་ཉན་པ་དང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གདམས་ངག་ནི་དགེ་སློང་དག་ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང་ཤིག་དང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྡུད་པའི་དང་འབའ་ཞིག་ལ་ཡང་དབྱེ་བ་གསུམ་སྟེ། འདས་པའམ་མ་འོངས་པའང་རུང་སྟེ། ཉེ་བ་ཉིད་བསྟན་པ་བསྡུ་བ་དང༌། དངོས་པོ་གཞན་བསྡུ་བ་དང༌། ལན་གྲངས་གཞན་ལ་བསྟན་པ་བསྡུ་བའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ་ནི་དགར་དང་བསྣན་པའི་ཚིག་དམིགས་སྨ་ངེས་པར་འཛིན་པ་སྟེ། ཕྱི་མའི་ཚིག་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དགར་བ་དང་བསྣན་པའི་ཚིག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་དགར་བ་ལ་ཡང་ཟླ་ལས་དགར་བ་དང༌། བཀོད་པ་ལས་དགར་བའོ། །དེ་ལ་ཟླ་ལས་དགར་བ་ནི་དགར་བའི་གནས་དམིགས་ཀྱིས་མ་སྨོས་ཀྱང་དོན་གྱིས་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཀོད་པ་ལས་དགར་བ་ནི། སྔར་ངོ་བོ་བཀོད་ནས་ཕྱིས་གཏན་ཚིགས་འཇོག་པ་ལྟ་བུའོ། །བསྣན་པ་ལ་ཡང་ངོ་བོ་ཉིད་བརྣན་པ་དང༌། རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་བསྣན་པའོ་།དེ་ལ་ངོ་བོ་ཉིད་བསྣན་པ་ནི་ཉིད་དང་ཁོ་ན་ལྟ་བུར་འགྱུར་བའོ། །རྣམ་གྲངས་གཞན་བསྣན་པ་ནི་ཡང་ན་ཞེས་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བའོ། །ཕྱི་མའི་ཚིག་དང་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱིར་འདྲི་བའི་ཚིག་ཡིན་པས་ཚིག་ཕྱི་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གང་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཀྱང་དང་ཡང་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པ་ནི། ཀྱང་དང་ཡང་ནི་སྡུད་པའི་ཚིག །མི་མཐུན་མཐུན་པར་སྟོན་པའང་ཡིན། །འདས་པའམ་མ་འོངས་གཞན་དག་
ལས། །ཅི་རིགས་དག་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་བསྣན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། སྡུད་པར་ས

【汉语翻译】
仅仅显示存在，并且显示与上述两者不同的，是其他引导，例如：东方是帝释天，南方是阎罗王。这些是显示有剩余词语的，这本身不是词语。显示“和”字的用法是：“和”是区分和集合，原因、时机、教诲五种，其本身和其它，以及与其它次数相连。集合的“和”也认为是三种。这是说，其中区分是，法是轮回和涅槃等。集合是，知道轮回和涅槃的法等。原因是，听闻后，毗钵舍那增长等。时机是，那些比丘返回世尊处听闻等。教诲是，比丘们，好好地听，记住心中等。集合的“和”仅仅也有三种分类：无论是过去还是未来，显示接近的集合，集合其它事物，以及显示其它次数的集合。显示“是”字的用法是，区分和添加的词语，目标明确地把握，与后面的词语相连。这是说，“是”字的声音，变成区分和添加的词语，其中区分也有从类中区分和从安排中区分。其中从类中区分是，即使不明确说出区分的位置，也应该通过意义来了解存在。从安排中区分是，先安排本体，然后建立理由等。添加也有强调本体和添加种类上的区别。其中强调本体，就像“本身”和“仅仅”等。添加其它种类，就像“或者”等。与后面的词语相连，这是普遍的提问词语，所以与后面的词语相连，与“因为什么”等，“如果问什么”等，“例如”等相连。以及“也”等的用法是：“也”和“又”是集合的词语，也显示不相同和相同。从过去或未来其它中，在适当的情况下进行集合。“又”是添加。这是说，在集合上

【英语翻译】
Merely showing existence, and showing something different from the two above, is other guidance, such as: in the east is Indra, in the south is Yama. These are showing that there are remaining words, this itself is not a word. Showing the usage of the word "and" is: "And" is distinguishing and collecting, reason, occasion, instruction five kinds, its own and others, and connected to other times. The collection of "and" is also considered to be three kinds. This is to say, among them, distinguishing is, Dharma is samsara and nirvana, etc. Collection is, knowing the Dharma of samsara and nirvana, etc. The reason is, after listening, vipassana increases, etc. The occasion is, those monks return to the Blessed One to listen, etc. The instruction is, monks, listen well and keep it in mind, etc. The collection of "and" also has only three categories: whether it is past or future, showing the collection of closeness, collecting other things, and showing the collection of other times. Showing the usage of the word "is" is, distinguishing and adding words, grasping the target clearly, connecting with the following words. This is to say, the sound of the word "is" becomes distinguishing and adding words, among which distinguishing also has distinguishing from the class and distinguishing from the arrangement. Among them, distinguishing from the class is, even if the position of distinguishing is not explicitly stated, it should be understood through meaning that it exists. Distinguishing from the arrangement is, first arranging the entity, then establishing the reason, etc. Adding also has emphasizing the entity itself and adding differences in kind. Among them, emphasizing the entity itself is like "itself" and "only", etc. Adding other kinds is like "or", etc. Connecting with the following words, this is a common question word, so it is connected with the following words, connected with "because of what", etc., "if asked what", etc., "for example", etc. And the usage of "also" and "again" etc. is: "Also" and "again" are collecting words, also showing dissimilar and similar. From the past or future others, collect in appropriate cases. "Again" is adding. This is to say, in the collection

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ྟོན་པའི་ཚེ་ནི་འདས་པའམ་མ་འོ་ངས་པའམ། དངོས་པོ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ། ཡོན་ཏན་མཚུངས་པར་སྡུད་པའོ། །འགལ་བའི་ཆོས་མི་འགལ་བར་སྟོན་པ་འང་ཡིན་ཏེ། མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་དུ་འགྱུར་བའོ། །འདས་པར་སྟོན་པའམ། མ་འོངས་པར་བསྟན་པའམ། གཞན་སྡུད་པར་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་ནི་ཅི་རིགས་པར་བསྡུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཅི་རིགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་པའི་སྐབས་སུ་མ་སྨོས་ཀྱང་གཞན་སྡུད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་སོ། །བསྣན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་བསྣན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣམ་གྲངས་གཞན་བསྣན་པར་སྟོན་པའོ། །ད་ནི་ཁོ་ནའི་ཚིག་གི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ངེས་པར་གཟུང་བའི་ཚིག་གི་དོན། །གཞན་མི་ལྡན་དང་གཞན་ལ་མིན། །ལྡན་པ་ཙམ་དུ་འཛིན་པ་དང༌། །མ་ངེས་བ་ཡི་རྣམ་པ་གཉིས། །དེ་བཞིན་མི་སླུ་བ་ཉིད་དང༌། །ཁོ་ན་དག་ནི་རྣམ་པ་དྲུག །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་ཉིད་དང་ཁོ་ན་ལྟ་བུའི་ཚིག་དོན་དྲུག་ལ་འཇུག་སྟེ། གཞན་མི་ལྡན་པར་ངེས་པར་གཟུང་བ་དང༌། གཞན་ལ་མི་ལྡན་པར་དེས་པར་གཟུང་བ་དང༌། གཞན་མི་ལྡན་པར་ངེས་བ་དང༌། གཞན་ལ་མི་ལྡན་པར་མ་ངེས་པ་དང༌། ལྡན་པ་ཙམ་དུ་ངེས་པར་གཟུང་བ་དང༌། བདེན་ཞིང་མི་སླུའི་དོན་དང་དྲུག་གོ །དེ་ལ་གཞན་མི་ལྡན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཁོ་ན་དང་ལྡན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ལ་ཆོས་གཞན་མེད་པར་སྟོན་པའོ། །གཞན་ལ་མི་ལྡན་པར་ངེས་པར་གཟུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ན་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་མང་ངོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། གཞན་ལ་མེད་པར་སྟོན་པའོ། །གཞན་མི་ལྡན་པར་ངེས་པ་ནི་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོང་ཁོ་ན་སྐྱེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆོས་རྩིས་མཁས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་ཡོད་པས་མ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ལ་མི་ལྡན་པར་མ་ངེས་པ་ནི་སྲིད་སྒྲུབ་ཁོ་ན་རྩིས་མཁས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ནི་སྲིད་སྒྲུབ་པས་དོན་གྲུབ་རྩིས་མཁས་ཏེ་མ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྡན་པ་ཙམ་དུ་འཛིན་པ་ནི་སྲིད་སྒྲུབ་རྩིས་མཁས་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ནི་ལྡན་བཙམ་དུ་སྒྲུབ་ཀྱི་གཞན་ལ་ཟུར་ཟ་བར་མི་བྱེད་དོ། །བདེན་ཞིང་མི་སླུ་བའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཉིད་ཀྱི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་
ཅུང་ཟད་དུ། །ཕྱི་ཚིག་ཐ་དད་མིན་པ་དང༌། །དངོས་པོའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཉིད་ཕལ་དུ་དྲུག་ཁོ་ན་དང་འབྲའོ། །ཅུང་ཟད་མི་འ

【汉语翻译】
导师的时代是过去还是未来呢？其他事物也可以，是相同功德的集合。显示相反的法不相反，成为不协调的庄严。在显示过去，或显示未来，或显示集合其他时，应根据情况收集，名为“应理收集”。“应理”一词，即使在过去的情况下没有提及，也能收集其他。所谓“添加”，有时会添加“呢”这个词，表示添加其他类别。现在为了显示“仅仅”这个词的含义，必须掌握的词的含义：

不与其他同在，不属于其他，
仅仅具有，以及不确定的两种。
同样，不欺骗的自性，
仅仅这些有六种。

这样说了。其中，“自性”和“仅仅”之类的词有六种含义：确定掌握不与其他同在，确定掌握不属于其他，确定不与其他同在，不确定不属于其他，确定掌握仅仅具有，以及真实不欺骗的含义，共有六种。其中，不与其他同在，例如“如来仅仅具有圆满的功德”，这表明没有其他法。确定掌握不属于其他，例如“仅仅如来具有许多圆满的功德”，这表明其他没有。确定不与其他同在，例如“希达多·彭仅仅敏捷”，这表明还有其他功德，如精通算术等，因此变得不确定。不确定不属于其他，例如“希达多仅仅精通算术”，这表明希达多通过成就事业而精通算术，因此变得不确定。掌握仅仅具有，例如“希达多是精通算术的人”，这表明仅仅具有，而不讽刺其他。用于真实不欺骗的含义，例如“世俗和胜义的真如”。为了显示“自性”的用法：

自性是如是，
稍微地，
后面的词不相同，
成为事物的因缘。

这是说，自性通常与六个“仅仅”相关联。稍微不

【英语翻译】
Whether the time of the Teacher is past or future? Other things are also acceptable, being a collection of similar qualities. It also shows that contradictory dharmas are not contradictory, becoming a discordant adornment. When showing the past, or showing the future, or showing the collection of others, one should collect according to the situation, called "collecting accordingly." The word "accordingly" can collect others even if it is not mentioned in the case of the past. The so-called "addition" sometimes adds the word "indeed," indicating the addition of other categories. Now, in order to show the meaning of the word "only," the meaning of the words that must be grasped:

Not with others, not belonging to others,
Merely possessing, and two kinds of uncertain.
Likewise, the nature of non-deception,
Only these are six kinds.

This is said. Among them, words like "nature" and "only" have six meanings: definitely grasping not being with others, definitely grasping not belonging to others, definitely not being with others, uncertainly not belonging to others, definitely grasping merely possessing, and the meaning of truth and non-deception, totaling six. Among them, not being with others, such as "The Tathagata only possesses complete qualities," which shows that there are no other dharmas. Definitely grasping not belonging to others, such as "Only the Tathagata has many complete qualities," which shows that others do not have them. Definitely not being with others, such as "Siddhartha Pong is only quick," which shows that there are other qualities, such as being proficient in arithmetic, etc., thus becoming uncertain. Uncertainly not belonging to others, such as "Siddhartha only excels in arithmetic," which shows that Siddhartha excels in arithmetic by accomplishing tasks, thus becoming uncertain. Grasping merely possessing, such as "Siddhartha is a person proficient in arithmetic," which shows merely possessing, without satirizing others. Used for the meaning of truth and non-deception, such as "The suchness of conventional and ultimate truth." To show the usage of "nature":

Nature is such,
Slightly,
The following words are not different,
Becoming the cause of things.

This is to say that nature is usually associated with six "only." Slightly not

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
དྲ་བའི་ཚིག་ཕྱི་མ་རང་ལས་ཐ་མི་དད་པར་སྦྱོར་བ་ཡང་ཡོད་དེ། ཨུཏྤ་ལ་ཉིད་སྔོན་པོའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་དངོས་པོའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་ཏེ། སྲ་བ་ཉིད་ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྲ་བའི་དངོས་བོ་ནི་སྲ་བ་ཉིད་ལྟ་བུར་སྟོན་པའོ། །ཙམ་གྱི་འཇུག་པ་ནི། ཚད་འཛིན་ལྷག་པ་འགོག་པ་ཡི། །ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཚད་འཛིན་པའི་ཙམ་ནི་རྡུལ་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་འམ། རི་རབ་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །ལྷག་པ་འགོག་པའི་ཙམ་ནི་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དང་ཕྱོགས་མཐུན་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འབའ་ཞིག་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཁྱབ་པ་སྐབས་ཀྱིས་བརྩི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འབའ་ཞིག་དང་ཤ་སྟག་ལ་སོགས་པའང་ལྷག་པ་འགོག་པར་སྦྱར་ཏེ། དེ་རྣམས་གང་ཁྱབ་ཆེ་བ་ནི་སྐབས་ཀྱི་ཤུགས་དང་སྦྱར་རོ། །ད་ནི་དོན་ལྷག་པར་སྟོན་པ་དང་མི་སྟོན་པའི་ཕྲད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཡང་དག་ཡོངས་སུ་ཀུན་དུ་སོགས། །སྒྲ་བཞིན་དང་ནི་ཕྲད་དུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཡང་དག་པར་ཞེའམ། ཡོངས་སུ་ཞེའམ། ཀུན་དུ་ཞེའམ། དེ་བཞིན་དུ་རབ་དང༌། རྣམ་པ་དང༌། ཉེ་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ལྟ་བུ་སྐབས་སུ་སྒྲ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྐབས་སུ་དོན་ལྷག་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་མེད་དེ། ཚིག་གི་ཕྲད་དང་རྒྱན་ཙམ་མོ། །ད་ནི་ཚུལ་གྱི་སྒྲ་ལས་ཚིག་ཕྲད་དུ་འགྱུར་བ་བསྟན་པར་འདོད་ནས། ཚུལ་ནི་འདྲ་དང་སྨད་པ་དང༌། །སྒྲོ་དང་སྡོམ་པ་མཚན་ཉིད་དང༌། །ཐབས་དང་རིགས་པ་དོན་དང་འདོད། །ལེགས་པ་དག་ལ་འཇུག་པ་ལས། །འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ཕྲད་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཚུལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་དོན་བཅུ་ལ་འཇུག་པ་ལས་འདྲ་བལ་འཇུག་པ་ནི་དཔེར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྨད་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་མི་ངན་པ་ལ་མིའི་ཚུལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྒོ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དོན་གྱི་སྒོ་ལ་དོན་གྱི་ཚུལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྡོམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཚུལ་དུ་ཞུགས་བ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །མཚན་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ནི་ངང་ཚུལ་ངན་པ་ལ་ཚུལ་ངན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཐབས་ལ་འཇུག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །རིགས་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་
ཚུལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དོན་ལ་འཇུག་པ་ནི་དོན་བཟང་པོ་ལ་ཚུལ་བཟང་པོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་གཞན་གྱི་འདོད་པའི་ལུགས་ནི་གཞན་གྱི་ཚུལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ལེགས་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་མ་ནོར་བར་བྱེད་པ་ལ་ཚུལ་བཞིན་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ

【汉语翻译】
還有將網狀的後面的詞語結合起來與自身不相異的，例如：『藍蓮花本身是藍色的』。有些時候，會變成事物的因緣，例如：『堅硬本身』，就像堅硬的事物顯示為堅硬本身一樣。至於『僅』字的用法是：衡量、遮止剩餘的，僅此二種說法。所謂衡量的『僅』，就像『僅微塵許』或者『僅須彌山許』。所謂遮止剩餘的『僅』，就像『僅是識』。為了顯示與此相符的，應當像『唯獨』等那樣結合。普遍與否應當依據語境來判斷。如是說道，『唯獨』和『僅僅』等也應當結合為遮止剩餘。那些哪個更普遍，應當與語境的力量相結合。現在為了顯示顯示多餘含義和不顯示多餘含義的助詞，『真實』、『完全』、『全部』等等，應當像聲音一樣作為助詞。如是說道，或者『真實地』，或者『完全地』，或者『全部地』，像那樣，『極』和『種類』和『靠近』和『非常』等，在語境中會像聲音那樣顯示。在語境中沒有能顯示多餘含義的，僅僅是詞語的助詞和裝飾而已。現在想要顯示從方式的語氣轉變為詞語助詞，方式是相似和貶低和門和總和特徵和方法和道理意義和意欲，從好的方面來使用，從相似方面結合的是助詞。如是說道，所謂『方式』這個詞語，從如上所說的十種含義中使用，從相似方面使用，應當用譬喻來結合。從貶低方面使用，就像對壞人說『人的方式』。從門方面使用，就像對意義的門說『意義的方式』。從總和方面使用，就像『進入方式』。從特徵方面使用，就像對壞脾氣說『壞方式』。從方法方面使用，就像咒語的方法是『明咒的方式』。從道理方面使用，就像對具有道理的人說『具有方式』。從意義方面使用，就像對好的意義說『好的方式』。從意欲方面使用，就像別人的意欲的規矩是『別人的方式』。從好的方面使用，就像對不犯錯的行為說『如法行事』

【英语翻译】
There are also instances where the following word in a phrase is combined in a way that is not different from itself, such as, "The blue lotus itself is blue." In some cases, it becomes a condition for things, such as, "hardness itself," which shows how the substance of hardness is like hardness itself. As for the usage of "only," it is said that "'only' is of two kinds: measuring and preventing excess." The "only" that measures is like "only as small as a mote of dust" or "only as large as Mount Meru." The "only" that prevents excess is like "only consciousness." To show what is in accordance with this, one should combine it in the same way as "solely" and so on. Whether it is pervasive or not should be determined by the context. It is said that "solely" and "merely" and so on should also be combined to prevent excess. Whichever of those is more pervasive should be combined with the force of the context. Now, in order to show the particles that show extra meaning and those that do not, "truly," "completely," "entirely," and so on should be used as particles just like sounds. It is said that either "truly," or "completely," or "entirely," like that, "very," "kind," "near," and "extremely" and so on, in context, will show just like sounds. In context, there is nothing that can show extra meaning; they are merely particles and ornaments of words. Now, wanting to show the transformation from the tone of manner into a word particle, manner is like resemblance, disparagement, door, sum, characteristic, method, reason, meaning, intention, and used in good ways, combining from the aspect of resemblance is considered a particle. It is said that the word "manner," from the ten meanings mentioned above, from the usage of resemblance, should be combined with simile. From the usage of disparagement, like saying "human manner" to a bad person. From the usage of door, like saying "manner of meaning" to the door of meaning. From the usage of sum, like "entering into manner." From the usage of characteristic, like saying "bad manner" to a bad temper. From the usage of method, like the method of mantra is "the manner of knowledge mantra." From the usage of reason, like saying "having manner" to someone who has reason. From the usage of meaning, like saying "good manner" to a good meaning. From the usage of intention, like the custom of another's intention is "another's manner." From the usage of good, like saying "acting according to manner" to an action that does not err.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
་བུའོ། །ཚུལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རྣམས་ལ་འཇུག་པ་ལས་འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་དུ་གཟུང་ངོ༌། །བཞིན་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ། བཞིན་ལ་སོགས་བའི་ཚིག་གི་དོན། །མ་ནོར་བ་དང་ཡིན་པ་དང༌། །འདྲ་བ་དག་ཏུ་སྦྱར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དང་དེ་ལྟ་བུ་ཞེས་དེ་བཞིན་དང་དེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་མ་ནོར་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡིན་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་ཡིན་པ་ནི་ད་ལྟ་བུའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདྲ་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཅིང་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཅིང་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བ་དང༌། །མཚམས་སྦྱོར་དག་ཏུ་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྣམས་བསྡུ་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི། ཡང་དང་ཀྱང་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པར་འཇུག་གོ །མཚམས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ནི་སྟེ་དང༌། ཏེ་ལ་སོགས་པ་དང་མཐུན་པར་སྟོན་པ་སྟེ། འདོད་ཅིང་ཆགས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ད་ནི་ལའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལ་ནི་གཉིས་པ་བཞི་པ་དང༌། །བདུན་པ་སྡུད་དང་སྦྱོར་བ་དང༌། །སྨོན་དང་ཆད་འཛིན་གཞི་དང་ནི། །ཚེ་སྐབས་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། ལའི་དོན་གཉིས་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཤིང་ལ་གཅོད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཤིང་ལ་ཆུ་འདྲེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བདུན་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཤིང་ལ་བྱ་གནས་སོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྡུད་པར་འགྱུར་བ་ནི་ལག་པ་བསྙལ་ལ་ཟན་བཟའ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ན་ནི་ཡོད་ལ་འདི་ན་ནི་མེད་དོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །སྨོན་པ་ནི་བདག་ནམ་ཞིག་ན་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ལ། གྱུར་ནས་ཀྱང་ཞེས་བལྟ་བུའོ། །ཚད་འཛིན་པ་ནི་དེ་ཙམ་དུ་བྱ་བ་ལ། ཅི་ཙམ་ལ་དེ་ཙམ་ལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚེ་སྐབས་ནི་དུས་དེ་ལ་འམ་དེ་ར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དྲུག་པའི་ཕྲད་བསྟན་པ། ཀྱི་ནི་འབྲེལ་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ལྷ་སྦྱིན་གྱི་རྟ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཕན་ཚུན་གྱི་དོན་འབྲེལ་པར་སྦྱོར་
བའི་བརྡ་སྤྲོད་པར་འདོད་པའོ། །གསུམ་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ། ཀྱིས་ནི་བྱེད་པར་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། ལྷ་སྦྱིན་གྱིས་བྱས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དག་མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་ཡོད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མི་མཐུན་རྒྱན་ནི་གསུམ་ཆར་ལའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ལ་མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་རྒྱུ་མེད་པ་ལ་འབྲས་

【汉语翻译】
是……之。所谓“ཚུལ་”的这些意义，相似地连接，则被认为是词的后置成分。显示“བཞིན་”等的用法。“བཞིན་”等的词义，是不错乱和是，以及相似等连接。是说，如“དེ་བཞིན་”和“དེ་ལྟ་བུ་”，像“དེ་བཞིན་”和“དེ་ལྟ་བུ་”这样的词义，用于不错乱，比如“དེ་བཞིན་ཉིད་”这样的。用于“是”，比如“དེ་ཡིན་པ་ནི་ད་ལྟ་བུའོ་”这样的。用于“相似”，比如“དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་”这样的。为了显示“ཅིང་”等的用法。“ཅིང་”等是收集和连接。是这样说的。“ཅིང་”、“ཞིང་”、“ཤིང་”这些用于收集，与“ཡང་”和“ཀྱང་”等相似地使用。作为连接，与“སྟེ་”和“ཏེ་”等相似地显示，比如“འདོད་ཅིང་ཆགས་པ་”。现在为了显示“ལ་”的意义。“ལ་”是第二、第四和第七，收集和连接，希望和限定，基础和时间，被认为是这些意义。是这样说的。“ལ་”的意义变为第二格，比如“ཤིང་ལ་གཅོད་”。变为第四格，比如“ཤིང་ལ་ཆུ་འདྲེན་”。变为第七格，比如“ཤིང་ལ་བྱ་གནས་སོ་”。变为收集，比如“ལག་པ་བསྙལ་ལ་ཟན་བཟའ་”。连接是“འདི་ན་ནི་ཡོད་ལ་འདི་ན་ནི་མེད་དོ་”。希望是“བདག་ནམ་ཞིག་ན་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ལ། གྱུར་ནས་ཀྱང་”。限定是“དེ་ཙམ་དུ་བྱ་བ་ལ། ཅི་ཙམ་ལ་དེ་ཙམ་ལ་”。时间是“དུས་དེ་ལ་འམ་དེ་ར་”。显示第六格的后置成分。“ཀྱི་”是关联的词。是这样说的。是这样说的，比如“ལྷ་སྦྱིན་གྱི་རྟ་”，像这样，相互之间的意义关联连接，是语法学家所希望的。显示第三格的用法。“ཀྱིས་”是想要作为施事。是这样说的，比如“ལྷ་སྦྱིན་གྱིས་བྱས་”。为了显示那些具有不一致的修饰。“不一致的修饰在所有三个格中都有”。是这样说的。“ལ་”变为不一致的修饰，是没有原因的结果。

【英语翻译】
It is... of. These meanings of what is called "ཚུལ་", when connected similarly, are considered as suffixes of words. Showing the usage of "བཞིན་" etc. The meaning of words like "བཞིན་" etc., is to connect without confusion and being, and similarity etc. It is said that, like "དེ་བཞིན་" and "དེ་ལྟ་བུ་", the meaning of words like "དེ་བཞིན་" and "དེ་ལྟ་བུ་", when used without confusion, is like "དེ་བཞིན་ཉིད་". When used for "is", it is like "དེ་ཡིན་པ་ནི་ད་ལྟ་བུའོ་". When used for "similarity", it is like "དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་". In order to show the usage of "ཅིང་" etc. "ཅིང་" etc. are for collecting and connecting. It is said that. These "ཅིང་", "ཞིང་", "ཤིང་" are used for collecting, similarly to "ཡང་" and "ཀྱང་" etc. As a connection, it shows similarly to "སྟེ་" and "ཏེ་" etc., like "འདོད་ཅིང་ཆགས་པ་". Now in order to show the meaning of "ལ་". "ལ་" is the second, fourth and seventh, collecting and connecting, wishing and limiting, basis and time, it is considered to be these meanings. It is said that. The meaning of "ལ་" becomes the second case, like "ཤིང་ལ་གཅོད་". It becomes the fourth case, like "ཤིང་ལ་ཆུ་འདྲེན་". It becomes the seventh case, like "ཤིང་ལ་བྱ་གནས་སོ་". It becomes collecting, like "ལག་པ་བསྙལ་ལ་ཟན་བཟའ་". The connection is "འདི་ན་ནི་ཡོད་ལ་འདི་ན་ནི་མེད་དོ་". The wish is "བདག་ནམ་ཞིག་ན་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ལ། གྱུར་ནས་ཀྱང་". The limit is "དེ་ཙམ་དུ་བྱ་བ་ལ། ཅི་ཙམ་ལ་དེ་ཙམ་ལ་". The time is "དུས་དེ་ལ་འམ་དེ་ར་". Showing the sixth case suffix. "ཀྱི་" is a word of relation. It is said that. It is said that, like "ལྷ་སྦྱིན་གྱི་རྟ་", like this, the meaning of mutual relation connects, is what grammarians desire. Showing the usage of the third case. "ཀྱིས་" is wanting to be the agent. It is said that, like "ལྷ་སྦྱིན་གྱིས་བྱས་". In order to show that those have inconsistent decorations. "Inconsistent decorations are in all three cases." It is said that. "ལ་" becomes an inconsistent decoration, is a result without a cause.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
བུ་འདོད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་ནི་རི་ལས་གསེར་ཞེས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དགར་བའི་དོན་ནི་ཁྱིམ་པ་ལས་དགེ་བསྙེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ནས་ཀྱི་དོན་ནི་ལས་དང་མཐུན་ནོ། །ཅུང་ཟད་མི་མཐུན་པར་བསྟན་པ་ནི། སྡུད་པ་དག་དང་མཚམས་སྦྱོར་ནི། །དགར་བ་ཡིན་ཏེ་ནས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུའི་དོན་ནིས་བན་ལས་མྱུ་གུ་དོན་ནིས་བན་ལས་མྱུ་གུ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཀྱིས་མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་དེ་ལྟ་ཡིན་མོད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གྱིས་མི་མཐུན་པའི་རྒྱན་དུ་འགྱུར་བ་ནི་འོན་གྱིས་ཀྱང་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ལྔ་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ལས་ནི་རྒྱུ་དང་འབྱུང་ཁུངས་དང༌། །ནས་ལ་ཅུང་ཟད་ལྷག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ལས་ཅུང་ཟད་ལྷག་པར་སྟོན་པ་ནི་སྡུད་པ་དང་མཚམས་སྦྱོར་བར་སྟོན་པ་སྟེ། མིག་ནས་ལུས་ཀྱི་བར་ཞེས་པའམ། ཁ་གདངས་ནས་ཉལ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའམ། མིག་བཟློག་ནས་བལྟས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བྱེད་པའི་ཚིག་དྲུག་ལས་དྲུག་པ་མ་གཏོགས་པ་ཀུན་གཏན་ཚིགས་སྟོན་པར་ཡང་འགྱུར་ཏེ། དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །གཏན་ཚིགས་དག་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི། །དྲུག་པ་འབའ་ཞིག་མ་གཏོགས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་གསུམ་པ་གཏན་ཚིགས་སུ་འགྱུར་བ་ནི་དེས་ན་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པར་འགྱུར་བ་ནི་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ལྔ་པར་འགྱུར་བི་ན་དེ་ཅི་ལས་ཤེས་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །བདུན་པར་འགྱུར་བ་ནི་བཞི་པ་དང་མཐུན་ཏེ། གཉིས་པའི་སྒྲ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་ལ་དང་གིས་དང་ལས་རྣམས་ལ་གཏན་ཚིགས་སུ་འགྱུར་པ་ཡོད་དོ། །དུ་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དུ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་མཐུན། །དེ་ཉིད་དག་ནི་ལྷག་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྷག་བཅས་ལ་ལའོ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། དུ་དང་སུ་དང་རུ་དང་ར་རྣམས་ལའི་སྒྲ་དང་མཐུན་ཏེ། འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འདི་རུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འདིར་ཞེས་བྱ་
བ་དང༌། གང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལའི་སྒྲ་དང་མཐུན་པ་ཤ་སྟག་གོ །དེ་ཉིད་དུ་སྟོན་པ་ནི་ལའི་དོན་ལས་ལྷག་པ་སྟེ། ཐོག་དགུ་འཕར་དུ་ཕུབ། ཤིང་མིག་མངས་རེས་སུ་བཏང༌། དབྱིབས་གྲུ་བཞིར་བརྩིགས་ཞེས་བ་ལྟ་བུ་ལའི་དོན་ལས་ལྷག་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཚིག་ལྷག་མ་དང་བཅས་པར་སྟོན་པའི་སྒྲ་ནི་ལ་ལ་ལྷག་པ་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་བསྙལ་ལ་ཟན་བྱ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཟླ་སྡུད་པ་ནི། འོ་ལ་སོགས་པ་ཟླ་སྡུད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་

【汉语翻译】
如“欲子”等。来源之义如“山中金”等。区分之义如“居士与近事男”等。从之义与业相应。略有不同者，如云：聚集及连接，区分与从亦然。如是说，因之义如“种子生芽”等。以字变为不一致之庄严，如“虽是如此，然”等。以字变为不一致之庄严，如“纵然也”等。为显示第五之用法，从是因与来源，从略有剩余。如是说，从字略有剩余者，显示聚集与连接，如“从眼至身之间”或“张口而卧”或“转眼而视”等。六个作格词中，除第六个外，皆可转为显示理由，为显示彼，于理由中转变者，除第六个外。如是说，其中第三个转为理由者，如“因此”等。第四个转变者，如“为此”等。第五个转变者，如“彼从何知”等。第七个转变者，与第四个相同，第二个字亦如是。因此，于与、以、从等有转为理由者。为显示于等之用法，于等与于相似，彼等即是更甚者，如是剩余与于。如是说，于、与、如、若等字与于字相似，如“于此”等，于此等，于彼等，于何处等，于中央等，皆与于字相似。显示彼等即是更甚者，即是较于字之义更甚者，如“掷骰子九次，于树上放多眼，筑成四方形”等，是较于字之义更甚者。显示与剩余词连用之字，是较于字更甚者，如“洗手而食”等。总结者，如是等是总结。

【英语翻译】
Like "desire for a son," etc. The meaning of origin is like "gold from the mountain," etc. The meaning of distinction is like "householder and lay devotee," etc. The meaning of 'from' corresponds to karma. Slightly different, as it says: Gathering and connecting, distinction and 'from' are also thus. As it is said, the meaning of cause is like "sprout from seed," etc. The word 'kyis' transforms into an inconsistent adornment, like "although it is so, but," etc. The word 'gyis' transforms into an inconsistent adornment, like "even though," etc. To show the usage of the fifth, 'from' is cause and origin, 'from' has a slight remainder. As it is said, the word 'from' shows a slight remainder, showing gathering and connecting, like "from eye to body" or "lying with mouth open" or "looking with eyes averted," etc. Among the six agentive words, all except the sixth can also be transformed to show reason. To show that, those that transform into reason, except the sixth. As it is said, among them, the third that transforms into reason, like "therefore," etc. The fourth that transforms, like "for this reason," etc. The fifth that transforms, like "how does he know that," etc. The seventh that transforms is the same as the fourth, and the second word is also the same. Therefore, 'yu' (with), 'kyis' (by), and 'las' (from) have those that transform into reason. To show the usage of 'du' (at), etc., 'du' (at), etc., are similar to 'la' (to), they themselves are even more, like that remaining with 'la' (to). As it is said, the words 'du' (at), 'su' (to), 'ru' (in), 'ra' (at), etc., are similar to the word 'la' (to), like "to this," etc., to this, at that, in this, at this, wherever, in the center, etc., all are exactly similar to the word 'la' (to). Showing that they themselves are even more, that is, more than the meaning of 'la' (to), like "throwing dice nine times, placing many eyes on the tree, building in a square shape," etc., is more than the meaning of 'la' (to). The word that shows being used with remaining words is more than 'la' (to), like "wash hands and eat," etc. The summarizer, like this, etc., is the summarizer.

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་ལ་ཨོའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཚིག་གི་ཟླ་སྡུད་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཡོད་དོ། །སྒོམ་མོ། །སྒྲུབ་པོ། །འགྱུར་རོ། །འཚལ་ལོ། །ཤེས་སོ། །འབྱུང་ངོ༌། །འགོག་གོ །དེའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་ཡི་གེ་འདི་བཅུ་ནི་ཟླ་སྡུད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་སྐབས་ནས་ཡི་གེ་རེ་རེ་ཙམ་ཚིག་གི་ཕྲད་དུ་འགྱུར་བར་བསྟན་པ་ལས། འོ་ན་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཚིག །ཅེས་པ་ནི་འོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དོན་སྔ་མ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས་ཚིག་ཕྱི་མའི་སྐབས་སྦྱོར་བོའོ། །འམ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱེད་སྡུད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འམ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་ནི་འབྱེད་པ་དང་སྡུད་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་གཟུགས་སམ། ཚོར་བའམ། འདུ་ཤེས་སམ། འདུ་བྱེད་དམ། མིག་གམ། རྣ་བའམ། འབྱུང་ངམ། འགྱུར་རམ། འགྲུབ་བམ། ཡིན་ནམ། འཚལ་ལམ། སྒོམ་མམ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །དག་དང་རྣམས་ནི་མང་པོའི་ཚིག །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་དག་ཤིང་རྣམས་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་དུ་མའི་ཚིག་ཏུ་སྟོན་པའོ། །སོགས་ནི་མཐའ་དག་སྡུད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བའི་སོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ནི་མཐའ་དག་སྡུད་པ་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་དང་པོའི་ཚིག་གིས་མཐའི་ཚིག་སྨོས་མི་དགོས་པར་སྡུད་པ་ཡིན་ནོ། །པའམ་ཅན་ནི་བདག་པོའམ། །ལྡན་པའི་དོན་དུ་སྦྱར་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་གྱི་བདག་པོའམ། གསེར་དང་ལྡན་པ་ནི་གསེར་པ་ཞེས་པའམ། གསེར་ཅན་ཞེས་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཉིད་ལས་པའི་སྒྲ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་པར་བསྟན་པ་ནི། བ་ནི་སྤྱི་རུ་གཞག་པ་སྟེ། །ཡུལ་དུས་
ངེས་པར་མ་བཟུང་བའོ། །ཟ་བ་བཟའ་དང་ཟ་པོ་བཞིན། །མ་ནིང་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། བྱ་བ་སྟོན་པའི་མིང་ལ་བའི་སྒྲ་འབྱུང་བ་ནི་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་སྤྱིར་འགྲོ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བའམ། ལྟ་བ་ཉན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་ཡུལ་ངེས་པར་མ་བཟུང་བ་ནི་བྱེད་པ་པོའམ། བྱ་བའམ། བདག་གི་ཚིག་གམ། གཞན་གྱི་ཚིག་ཏུ་མི་སྟོན་པའོ། །དུས་ངེས་པར་མ་བཟུང་བ་ནི་འདས་པའམ། མ་འོངས་པ་འམ། ད་ལྟར་གྱི་ཚིག་གཅིག་ཏུ་མི་སྟོན་པའོ། །དཔེར་ན་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟའ་བ་དང༌། ཟ་བ་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིར་འཇུག་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་གཅིག་ཏུ་ཚང་བར་མི་སྟོན་པའི་ཕྱིར་མ་ནིང་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ཕྲད་འདུས་པ་སྟོན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་ཕྲད་གཉིས་འདུས་པའམ། །ཡང་ན་མང་པོ་འདུས་པ་ན། །སྔ་ཕྱི་ཕན་ཚུན་ཟིལ་གནོན་དང༌། །རང་གི་ཆ་ལྡན་དག་ཏུ་སྦྱར། །ཞེ

【汉语翻译】
ཏེ། 随后所加的十个字母带有O的音，是词的语尾助词，例如“是啊”或者“如同存在啊”，“禅定啊”，“成办啊”，“变化啊”，“寻求啊”，“知道啊”，“出现啊”，“遮止啊”，“那个啊”等等，这十个字母是语尾助词。现在从语境中说明，仅仅是单个的字母转变为词的助词，那么“那么领会的词”的意思是“那么”这个词，以及“然而”这个词，是从领会前一个意思之后，连接后一个词的语境。“或者”这个词是区分和集合。所谓“或者”等十个是区分和集合，例如“色啊”，“感受啊”，“想啊”，“行啊”，“眼啊”，“耳啊”，“出现啊”，“变化啊”，“成就啊”，“是啊”，“寻求啊”，“禅定啊”等等。 “们”和“等”是多数的词，所谓“树们，树等”等，表示多数的词。 “等等”是全部集合。所谓“等等”这个词是全部集合，例如“色等等”，像这样第一个词不必说出最后的词也能集合。 “者”或者“具有”是所有者或者具有的意思。所谓“金子的所有者”或者“具有金子”就是“金子者”或者“具有金子”等。从那本身说明“的”这个音稍微不同的地方是，“的”是放在普遍的地方，是不确定地点时间的。如“吃”像“吃的东西”和“吃的人”一样，放在中性词中。所说的是，表示行为的名词中出现“的”这个音，是地点和时间的普遍情况，例如“吃”这个词，或者“看，听”等。其中不确定地点是指不表示作者，或者行为，或者自己的词，或者他人的词。不确定时间是指不表示过去，或者未来，或者现在的词。例如“吃”这个词，是包括“吃的东西”和“吃的人们”的普遍情况。因为它不完全表示其中之一，所以应该放在中性词中。现在说明助词的集合，因此，如果两个助词集合，或者很多集合的时候，前后互相压制，并且结合各自的成分。

【英语翻译】
Te. The ten letters that follow, which have the sound of O, are word-ending particles. For example, "It is so," or "It exists in the same way," "Meditate," "Accomplish," "Change," "Seek," "Know," "Arise," "Prevent," "That is so," and so on. These ten letters are word-ending particles. Now, from the context, it is explained that just a single letter transforms into a word's particle. So, the meaning of "then, comprehended words" is the word "then," and the word "however," which connects the context of the later word after comprehending the previous meaning. The word "or" is for distinguishing and collecting. The so-called ten "or" and so on are for distinguishing and collecting, such as "form," "feeling," "perception," "formation," "eye," "ear," "arising," "changing," "accomplishing," "being," "seeking," "meditating," and so on. "Dag" and "rnams" are words for many, such as "trees, trees," and so on, indicating words for many. "Etc." is for collecting everything. The word "etc." is for collecting everything, such as "form, etc.," like this, the first word can collect without needing to mention the last word. "Pa" or "can" means owner or possessing. The so-called "owner of gold" or "possessing gold" is "golden" or "possessing gold," and so on. From that itself, explaining the slightly different place of the sound "ba" is that "ba" is placed in a general place, not fixing the place and time. Like "eating" is like "food" and "eater," it is placed in neuter words. What is said is that the sound "ba" appears in nouns indicating actions, which is a general situation of place and time, such as the word "eating," or "seeing, hearing," and so on. Among them, not fixing the place means not indicating the author, or the action, or one's own word, or another's word. Not fixing the time means not indicating the past, or the future, or the present word. For example, the word "eating" includes the general situation of "food" and "eaters." Because it does not completely indicate one of them, it should be placed in neuter words. Now explaining the collection of particles, therefore, if two particles are collected, or when many are collected, the former and latter suppress each other, and combine with their respective components.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གལ་ཏེ་ཚིག་གི་ཕྲད་དུ་གྱུར་པ་གཉིས་འདུས་སམ། འོན་ཏེ་མང་པོ་འདུས་ནས་ཚིག་གི་སྐབས་གཅིག་གི་ཕྲད་དུ་བྱུང་ན་དེའི་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་ཏེ། ཕྲད་སྔ་མས་ཕྱི་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང༌། ཕྱི་མས་སྔ་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང༌། གཉིས་ཀའི་ཆ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལ་གཉིས་ཀའི་ཆ་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པར་འདོད་ནས། གང་ལ་དམིགས་འཛིན་མི་བྱེད་དང༌། །དམིགས་འཛིན་ཏེ་ན་ཕྲད་གྱུར་ན། །གཉིས་པར་འགྱུར་བའི་མཐུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་གལ་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ནི་གཉིས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་གལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཁྱབ་པ་སྤྱིར་འགྲོ་བ་སྟེ། དམིགས་འཛིན་པར་མི་བྱེད་དོ། །ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་ལ་ཅི་ཞིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པ་ལས་ག་དང་ལར་སྦྱར་ཏེ་གལ་ཞེས་བསྡུས་ནས་ཅི་ཞིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཕྱི་ནས་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བར་བསྒྱུར་ཏེ། གལ་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་ན་དོན་སྔ་མ་ལས་ཕྱི་མ་གཞན་ཡོད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕན་ཚུན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་བསྒྱུར་བ་ནི་འདི་བཞིན་དུ་གཞན་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་དང་ཆུ་མཐུན་པར་འོན་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་གཅིག་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས། །ཕྱོགས་གཅིག་འདྲི་བར་བྱེད་
པ་ནི། །འོ་ན་ཞེས་བྱའི་ནུས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འོ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དོན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལས་ཕྱོགས་གཞན་འདྲི་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་ཡིན་ཏེ། འོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བསྡུས་པ་དང༌། མ་བསྡུས་པ་ཙམ་དུ་ཟད་དེ། འོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྲད་འདུས་པའོ། །དེ་ཡང་དམིགས་འཛིན་སྔ་མ་བཞིན། །གཞན་འདྲེན་བྱེད་པ་ཏེ་ཡིན་ཏེ། །ན་ཡིས་ཕྱོགས་གཅིག་དག་ཏུ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་འོན་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྦྱོར་བ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་ནོ། ྄།བཞིན་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་དོན་འདི་རྣམས་ལ་འཇུག་པ་ལས་འདྲ་བར་སྦྱར་བ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་དུ་གཟུང་ངོ༌། །བཞིན་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པ་བསྟན་པ། བཞིན་ལ་སོགས་པ་ཚིག་གི་དོན། །མ་ནོར་བ་དང་ཡིན་པ་དང༌། །འདྲ་བ་དག་ཏུ་སྦྱོར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དང་དེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་མ་ནོར་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡིན་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཡིན་པ་ནི་དེ་ལ

【汉语翻译】
说了“ས་”字。如果两个词的虚词结合，或者很多结合，成为一个词语场合的虚词，那么它的意义会变成三种情况：前面的虚词压倒后面的，后面的压倒前面的，以及两者兼具。这里想要说明两者兼具的情况，所以说：“对于什么不执着，如果执着‘ཏེ་ན་’成为虚词，就是变成两者的力量。”这是所说的意思。像这样，如果说“གལ་ཏེ་ན་”这个词的意义会变成两者。其中，“གལ་”这个声音是普遍通用的，不执着。“ཏེ་ན་”是做成一个方面，也就是对于什么，如果说“ཅི་ཞིག་ན་”，从“ག་”和“ལ་”结合，缩略成“གལ་”，然后把“ཅི་ཞིག་”的声音从后面变成“ཏེ་ན་”，如果说成“གལ་ཏེ་ན་”，就表示后面的意义与前面的不同。互相压倒和转变，也像这样运用到其他方面。为了与此相似地说明“འོན་ཏེ་ན་”等等，从领会一个方面，提问另一个方面，就是“འོ་ན་”的作用。这是所说的意思。“འོ་ན་”这个声音，是从领会意义的一个方面，提问另一个方面的词语虚词。而“འོན་ཏེ་”和“འོན་”只是文字的缩略和未缩略而已，是“འོ་”和“ན་”这两个虚词的结合。也就是像之前的执着一样，引导其他的是“ཏེ་”，用“ན་”来确定一个方面。这里所说的就是连接“འོན་ཏེ་ན་”这个声音，像之前一样，也就是说“འོན་ཏེ་”这个声音也像“གལ་ཏེ་”那样。“བཞིན་བྱེད་པ་”就像这样。像“ཚུལ་བཞིན་བྱ་བ་”这样的意义都包含在内，从中相似地连接，就作为词语的虚词来理解。“བཞིན་”等词的用法说明。“བཞིན་”等词的意义，用于不错误、是、相似等方面。这是所说的意思。像“དེ་བཞིན་”和“དེ་ལྟ་བུ་”这样的词语意义，用于不错误，比如“དེ་བཞིན་ཉིད་”。用于是，比如“དེ་བཞིན་ཡིན་པ་ནི་དེ་ལ”，

【英语翻译】
It is said about the word "ས་". If two particles of words are combined, or if many are combined and become a particle in a single instance of a word, then its meaning will change into three aspects: the former particle overpowering the latter, the latter overpowering the former, and possessing both aspects. Here, wanting to show possessing both aspects, it is said: "If one does not fixate on anything, and if fixating 'ཏེ་ན་' becomes a particle, then it is the power of becoming two." This is what is said. Like this, if the meaning of the word "གལ་ཏེ་ན་" becomes two. Among them, the sound of "གལ་" is generally pervasive, not fixating. "ཏེ་ན་" is making it one-sided, that is, for what, if it is said "ཅི་ཞིག་ན་", combining "ག་" and "ལ་", abbreviating it to "གལ་", and then transforming the sound of "ཅི་ཞིག་" from behind into "ཏེ་ན་", if it is said as "གལ་ཏེ་ན་", it indicates that the latter meaning is different from the former. Overpowering and transforming each other, similarly apply to others as well. In order to similarly explain "འོན་ཏེ་ན་" and so on, from comprehending one aspect, questioning another aspect, is the function of "འོ་ན་". This is what is said. The sound of "འོ་ན་" is a particle of a word that, from comprehending one aspect of meaning, questions another aspect. And "འོན་ཏེ་" and "འོན་" are merely abbreviations and non-abbreviations of letters, being a combination of the particles "འོ་" and "ན་". That is, like the previous fixation, guiding others is "ཏེ་", using "ན་" to determine one aspect. What is said here is connecting the sound of "འོན་ཏེ་ན་", like before, that is, the sound of "འོན་ཏེ་" is also like "གལ་ཏེ་". "བཞིན་བྱེད་པ་" is like this. Meanings like "ཚུལ་བཞིན་བྱ་བ་" are all included, connecting similarly from within, it is understood as a particle of a word. Explanation of the usage of "བཞིན་" and so on. The meaning of words like "བཞིན་" is used for aspects such as not being mistaken, being, and being similar. This is what is said. The meaning of words like "དེ་བཞིན་" and "དེ་ལྟ་བུ་" is used for not being mistaken, such as "དེ་བཞིན་ཉིད་". Used for being, such as "དེ་བཞིན་ཡིན་པ་ནི་དེ་ལ"

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
ྟ་བུའོ་ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདྲ་བ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་གཞན་འདྲེན་པ་ནི། ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཚིག་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་ལས་གཞན་འདྲེན་པ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཏེ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་ནའི་སྒྲའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་སྟེ་དམིགས་ཀྱིས་འབྱེད་པའི་ན་ཡིན་ནོ། །གོང་དུ་གཉིས་པར་འགྱུར་བར་དམ་བཅས་པ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་གཉིས་ལྡན་པའི་ཕྲད་རྣམས་ནི། །དམིགས་འཛིན་ལྡན་མི་ལྡན་གཉིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། སྤྱི་ལ་འཇུག་པ་དང༌། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། ལྡན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་རྣམས་ནི་དམིགས་འཛིན་པ་དང༌། ལྡན་པ་དང༌། མི་ལྡན་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་ཕྱི་མ་དམིགས་འཛིན་པ་ཡོད་ན་སྔ་མ་སྤྱི་ལ་འཇུག་པ་མི་ལྡན་པ་ཡང་དོན་གྱིས་བསྡུ་བར་བྱ་ལ། སྔ་མ་དམིགས་འཛིན་པ་ཡོད་ན་སྔ་མ་དངོས་སུ་སྡུད་དོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྔ་མ་དོན་གྱིས་བསྡུ་བར་བྱ། །ཡོད་ན་སྔ་མ་དངོས་སུ་བསྡུ། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གི་མཇུག་བསྡུ་བ་བསྟན་པ་ནི། གལ་ཏེ་ཅི་སྟེ་འོན་ཏེ་དང༌། །དེ་སྟེ་ན་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།
གལ་ཏེ་ན་ཞེས་པའམ། དེ་སྟེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཚིག་སྔ་མ་དམིགས་འཛིན་པར་མི་བྱེད་དམ། སྤྱི་ལ་འཇུག་པ་ལས་ཕྱི་མ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་འཛིན་པར་བྱེད་པར་སྦྱར་རོ། །བསྡུ་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འོན་ཀྱང་འོ་ན་ཡང་ཞེས་པ། །བསྡུ་བ་གཉིས་ལྡན་གཉིས་བསྡུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འོན་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའམ། འོ་ན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའི་ཚིག་གཉིས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། འོ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་སྡུད་པའི་ཚིག་ཡིན་ལ། ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་སྡུ་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྡུ་བ་གཉིས་དང་ལྡན་ན་སྔ་མའི་འདོད་པ་དང༌། འོག་མའི་གཞན་གཉི་ག་སྡུད་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཐུན་པ་བསྡུ་བ་དང༌། མི་མཐུན་པ་བསྡུ་བ་ནི་སྐབས་ཀྱི་མཐུས་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཐུན་དང་ཐ་དད་སྐབས་ཀྱི་མཐུ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། རེས་འགའ་ནི། གང་ལྟར་ཇི་ལྟར་དེ་ལྟར་དང༌། །དེ་བཞིན་དེ་སྐད་ལ་སོགས་པ། །ཇི་སྐད་བསྣན་པའི་ཆ་གཉིས་ལྡན། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲད་རྣམས་ཀུན། །ཟིལ་གནོན་གྱུར་ཏམ་ཆ་ལྡན་ཡང༌། །དགོས་པ་རེ་རེར་དྲིལ་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གང་ལྟར་དང་ཇི་ལྟར་ལ་སོགས་པ་དོན་མཐུན་པའི་སྐབས་ཤིག་ཏུ་ཕྲད་གཉིས་བསྣན་ནས་སྨོས་པའམ། །མང་པོ་བསྣན་ནས་སྨོས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དོན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ

【汉语翻译】
比如“如同”等。用于相似的是，和那个相似的是，引导其他的是，名为“ཏེ་”的语声，从带有剩余词语的部分引导其他。或者名为“ན་”的语声，作为“ན་”的一个方面，也就是区分的“ན་”。为了表明以上约定转变为二者，具有二者的连词是：具有、不具有的两种执持。这样说了，用于普遍和作为一方面，以及具有的词语的连词，是执持、具有和不具有的两种。对此，如果后者具有执持，那么前者用于普遍的不具有也应通过意义来包括，如果前者具有执持，那么前者就直接包括，为了表明这一点，前者应通过意义来包括。如果存在，那么前者就直接包括。这样说了。为了表明那些的结尾总结，如果、即使、或者和那个、那么应结合。这样说了。
如果那么，或者那个那么等，不将前面的词语作为执持吗？从用于普遍的，将后面的作为一方面来执持结合。为了表明具有两种包括，然而、或者也，具有两种包括，两种应包括。这样说了。然而或者也等，是具有两种词语，也就是或者的语声也是包括的词语，而且ཀྱང་和ཡང་也是包括的词语，这样如果具有两种包括，那么就应理解为包括前者的意愿和后者的其他二者。对此，一致的包括和不一致的包括，应通过场合的力量来理解，为了表明这一点，一致和差异，场合的力量。这样说了。有时，无论如何、如何、那样和那样、那样说等，如何添加的部分具有两种，那些等的连词全部，压倒性的转变或者具有部分，应总结为每个需要。这样说了。无论如何和如何等，在意义一致的场合，添加两种连词来说，或者添加很多来说也可以，那些全部应总结为一个意义。那又是如何呢？

【英语翻译】
Like "as if." What is used for similarity is, what is similar to that is, what guides others is, the sound called "te," from the part with remaining words, it guides others. Or the sound called "na," as one aspect of "na," that is, the distinguishing "na." To show that the above agreement is transformed into two, the conjunctions that have both are: two kinds of holding, having and not having. It is said that, used for the general and as one aspect, and the conjunctions of words that have, are the two kinds of holding, having and not having. In this regard, if the latter has holding, then the former, which is used for the general and does not have, should also be included through meaning, if the former has holding, then the former is directly included, to show this, the former should be included through meaning. If it exists, then the former is directly included. It is said that. To show the ending summary of those, if, even if, or and that, then should be combined. It is said that.
If then, or that then, etc., do not take the preceding words as holding? From what is used for the general, combine the latter as holding in one aspect. To show that it has two kinds of inclusion, however, or also, has two kinds of inclusion, two should be included. It is said that. However, or also, etc., are words that have two kinds, that is, the sound of or is also a word of inclusion, and ཀྱང་ and ཡང་ are also words of inclusion, so if it has two kinds of inclusion, then it should be understood as including the former's intention and the latter's other two. In this regard, consistent inclusion and inconsistent inclusion should be understood through the power of the occasion, to show this, consistency and difference, the power of the occasion. It is said that. Sometimes, no matter what, how, like that and like that, like that said, etc., the part of how to add has two kinds, all the conjunctions of those, etc., overwhelming transformation or having parts, should be summarized into each need. It is said that. No matter what and how, etc., in the case of consistent meaning, adding two conjunctions to say, or adding many to say is also okay, all of those should be summarized into one meaning. And how is that?

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
་ན། ཁ་ཅིག་ནི་སྔ་མས་ཕྱི་མ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཏེ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཕྱི་མས་སྔ་མ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ་དྲིལ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་གཉིས་ཀའི་ཆ་དང་ལྡན་པ་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ཏེ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དོན་ཚིག་སྦྱོར་བ་བཅུ་པོ་དང༌། །ཕྲད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ། །དེ་ལྟར་ཕྲད་གཉིས་འདུས་པ་འམ། །མང་པོ་འདུས་པར་གྱུར་ཀྱང་རུང༌། །དེ་ལྡན་ལྷག་པ་མི་སྟོན་ཕྱིར། །སྐབས་དང་ཚིག་ཤུགས་བརྟགས་ནས་ནི། །བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་གང་རིགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཚིག་གི་ཕྲད་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་བཅུ་དང༌། དེ་ཕྲད་དང་ལྡན་པ་ལས་དོན་ལྷག་
པར་སྟོན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐབས་ཀྱི་ཤུགས་ནི་དགོས་པའི་ཤུགས་སོ། །ཚིག་གི་ཤུགས་ནི་སྒྲ་རྣམ་པར་སྦྱར་བའི་ཤུགས་སོ། །ཤུགས་ཀྱི་ཡུལ་ནི་ཆེད་དུ་མ་གཏད་པ་དང༌། དངོས་སུ་མ་ཕྲད་པའོ། །གང་རིགས་པ་ནི་དོན་དང་ཚིག་ལ་མི་འགལ་བའོ། །ད་ནི་ཡི་གེ་དང་མིང་དང། །ཚིག་དག་དོན་གཏན་ལ་འབེབས་པར་བྱེད་པའི་རྩ་བ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདིར་དཔེ་བསྟན་པ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་གིས། །གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་འདོད་ན། །ཕྲ་རྡུལ་ཆོས་ལ་མཚན་ཉིད་དུ། །དེ་ཤེས་ཆེ་རྡུལ་གོང་བུ་དང༌། །གོང་ཆེན་དག་གི་མཚན་ཉིད་དང། །ལས་རྣམས་འབད་པ་མེད་པར་ཞེས། །དེ་ཤེས་སྐབས་ཀྱི་བྱ་བ་གང༌། །སྦྱོར་བ་དག་ལ་མི་འཇིགས་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ཞིག་གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་འདོད་ན་དང་པོར་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་མཁས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡུལ་འདུས་ཏེ་རྡུལ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡུལ་ཆེན་པོ་འདུས་པ་ལས་གོང་བུར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་བུ་ལས་གོང་ཆེན་དུ་འགྱུར་ཏེ་དེའི་མཚན་ཉིད་དང་ལས་དག་ཀྱང་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ལས་དང་མཚན་ཉིད་ལེགས་པར་ཤེས་པའི་སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་གང་ཞིག་གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདྲི་བ་ན་འཇིགས་པ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། སྐྱེས་བུ་སྨྲ་བར་འདོད་པ་ཡིས། །གཞི་མཐའི་ཡི་གེའི་བྱེ་བྲག་དག །ལེགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ན། །དེ་འདུས་མིང་དང་དེ་བཞིན་ཚིག །ཤོལ་ལོ་ཀ་དང་ནི་རབ་བྱེད་སོགས། །མིང་ཚིག་ཡི་གེ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར། །ཚིག་སྦྱར་འབད་པ་མེད་པར་འགྱུར། །འདི་དག་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདི་ལྟར་སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཚིག་སྨྲ་བར་འདོད་པ་དེས་དང་པོར་མིང་གི་མཐའི་ཡི་གེའི་

【汉语翻译】
那，有些是先前的压倒后来的，从而统一起来。有些是后来的压倒先前的，从而统一起来。有些是兼具两者之长，也应显示出来，统一起来并加以归纳。为什么呢？因为十种意义词的组合，以及助词的组合是怎样的。像那样，两个助词结合，或者很多结合在一起也可以。因为具备那些不会显示多余的意义。从语境和词力的角度进行考察后，有智慧的人们应恰当地组合。这是为了说明这一点，即所有词的助词组合，对于词的十种组合，以及与助词结合，不会显示出额外的意义。语境的力量是需要的力量。词的力量是声音以各种方式组合的力量。力量的范围是不特别指定和不直接涉及的。恰当的是与意义和词不相违背的。现在，为了说明文字、名称和词是确定意义的根本。这里举例说明。例如，如果有人想要了解形状的差别，那么对于微尘的性质，应作为特征。了解了那个，就能了解大尘和团块，以及大团块的性质和作用，毫不费力。了解了那个，对于语境的行为，在组合上也不会畏惧。这样说了。例如，如果有人想要了解形状的差别，首先应该精通微尘的性质。然后尘埃聚集变成大尘，从而了解它。大尘聚集变成团块，从而了解它。团块变成大团块，从而也了解它的性质和作用。像那样，对于行为和性质了解透彻的人，如果有人询问形状的差别，就不会害怕，就像那样。想要说话的人，如果彻底理解了基础和结尾的文字的差别，那么那些结合起来的名称和词，颂和论述等，因为名称、词和文字是相同的，所以组合词语毫不费力。这些也是如此。这样组合。像这样，如果有人想要说有意义的词语，那么首先是名称结尾的文字的

【英语翻译】
Now, some are when the former overpowers the latter, thereby unifying them. Some are when the latter overpowers the former, thereby unifying them. Some are when both aspects are present, which should also be shown, unified, and summarized. Why? Because of the ten combinations of meaning and words, and how the combinations of particles are. Like that, whether two particles combine or many combine, it doesn't matter. Because possessing those doesn't show extra meaning. After examining the context and the force of the words, intelligent people should combine them appropriately. This is to explain that all combinations of particles in words, for the ten combinations of words, and combining with particles, doesn't show extra meaning. The force of the context is the force of need. The force of the words is the force of sound combined in various ways. The scope of the force is what is not specifically designated and not directly involved. What is appropriate is what doesn't contradict the meaning and the words. Now, to explain that letters, names, and words are the root for determining meaning. Here, an example is shown. For example, if someone wants to understand the differences in form, then for the nature of minute particles, it should be as a characteristic. Understanding that, one can understand large particles and lumps, as well as the nature and functions of large lumps, without effort. Understanding that, for the actions of the context, one won't fear in combinations. This is what is said. For example, if someone wants to understand the differences in form, first one should be proficient in the nature of minute particles. Then, dust gathers and becomes large dust, thereby understanding it. Large dust gathers and becomes a lump, thereby understanding it. A lump becomes a large lump, thereby also understanding its nature and functions. Like that, for someone who thoroughly understands actions and nature, if someone asks about the differences in form, they won't be afraid, just like that. Someone who wants to speak, if they thoroughly understand the differences in the letters of the base and the end, then those combined names and words, verses and treatises, etc., because names, words, and letters are the same, so combining words becomes effortless. These are also like that. Combine it like that. Like this, if someone wants to speak meaningful words, then first, the letters at the end of the name,

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
བྱེ་བྲག་ལེགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་དེ་དག་འདུས་པས་མིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མིང་འདུས་པ་ལས་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེའི་བྱེ་བྲག་ཁོང་དུ་ཆུད་ན་གཞན་ཚིག་འདུས་པ་སློ་ཀ་དང༌། ཤློ་ཀ་འདུས་པ་ལས་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། དེ་འདུས་པ་ལས་བསྟན་བཅོས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་
གི་སྦྱོར་བ་རྣམས་འབད་པ་ཆུང་དུས་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་བསླབས་ནས་ཤེས། །སྨྲ་མཆོག་རྗེས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད། །འབད་པ་ཆུང་ངུས་ཤེས་དེའི་ཕྱིར། །འདི་ནི་བསླབས་པའི་གནས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སྨྲ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང་དེའི་རྗེས་སུ་སྨྲ་པའི་སྔོན་གྱི་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ད་ནི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་མིང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྔོ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དོན་ལ་འཇུག་བྱེད་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ། །བློ་འབྱེད་གཏི་མུག་གཅོད་པས་མཚོན་ཆ་འདྲ། །མི་འཇིགས་སྙམས་པ་སྦྱིན་བྱེད་དཔུང་དང་གོ །དོན་ནོར་སྨྲ་བས་མི་ཉམས་བརྟན་པའི་མཁར། །སྨྲ་མཆོག་རྗེས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད། །སྒྲ་ཉིད་དང་ནི་དོན་ལ་ཁྲིད་པ་ཡི། །འགྲོ་ཀུན་མཐུ་གཉིས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་ཤོག །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་པའི་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་སྒོ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་སྨྲ་བའི་སྒོའོ། །གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་བློ་འབྱེད་ཅིང་གཏི་མུག་གི་དྲ་བ་གཅོད་པས་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའོ། །དོན་དང་ལྡན་པར་སྨྲ་བའི་རྒོལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་ཤིང་སྙེམས་པ་རྙེད་པས་དཔུང་དང་གོ་ཆ་ལྟ་བུའོ། །རང་གི་བློ་ལ་སྒྲ་དང་དོན་ནོར་བར་སྨྲ་བའི་ཤེས་རབ་འཆལ་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མི་ཉམས་པའི་བློ་བརྟན་པ་རྙེད་པར་བྱེད་པས་བརྟན་པའི་མཁར་ལྟ་བུའོ། །འདི་ལྟ་བུའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་འདི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང༌། སྔོན་གྱི་མཁན་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་སྨྲས་ཤིང་བཤད་པས་འགྲོ་བ་རྣམས་སྒྲ་དང་སྒྲའི་དོན་ལ་མཁས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པས་བླ་མ་ནོར་བཟངས་གྲགས་པ་ལས་ཐོས་ཏེ། སློབ་མ་གཞོན་ནུ་གྲགས་པའི་དོན་དུ་མིང་གི་སྦྱོར་བ་ནི་ཅུང་ཟད་གཞག །ཕྲད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཅུང་ཟད་བཤད་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། དྲན་པའི་ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།

【汉语翻译】
应当很好地理解其差别。然后，这些字母组合起来就成了词，应当理解它的特征。同样，词组合起来就是句子，如果理解了它的差别，那么其他的句子组合起来就是颂（梵文，天城体，Śloka，汉语字面意思：颂），颂组合起来就是论著，论著组合起来就是大论等，它们的词的组合就能在小的努力中理解了。因此，这个是通过学习而了解的。语自在的追随者们所说。因为小的努力就能了解，所以，这是学习之处。这是语自在一切智者及其追随的先前的堪布们所说的。现在宣说回向善根，这也是为了从名称的功德方面宣说回向。对于意义，是进入的语者们的门。开启智慧，断除愚痴，如同兵器。施予无畏和骄傲，如同军队和盔甲。以意义财富的讲述，是不退转稳固的城堡。语自在的追随者们所说。引导声音本身和意义的，愿一切众生的力量二者都增长。这样说了。因为如同显示意义如实性的进入之门，所以是语之门。因为开启众人的智慧，断除愚痴之网，所以如同兵器。因为与意义相应地讲述的辩论者们获得无畏和骄傲，所以如同军队和盔甲。因为对于自己的智慧，讲述声音和意义财富的智慧，获得不被邪慧过失所损害的稳固智慧，所以如同稳固的城堡。像这样的论著，因为一切智者和先前的堪布们追随讲述，愿众生们精通声音和声音的意义。这是它的意义。语之门如同兵器的释论圆满了。印度堪布忆慧称，从喇嘛诺桑扎巴处听闻，为了弟子青年称的缘故，名称的组合稍微放置，词的组合稍微讲述后，翻译并校对而确定。

【英语翻译】
The distinctions should be well understood. Then, those letters combine to become words, and their characteristics should be understood. Similarly, words combine to form sentences, and if their distinctions are understood, then other sentences combine to form verses (Sanskrit: Śloka, meaning 'verse'), verses combine to form treatises, and treatises combine to form great treatises, etc. The combination of their words can be understood with little effort. Therefore, this is understood through learning. It is said by the followers of the Lord of Speech. Because it can be understood with little effort, therefore, this is a place of learning. This is what the all-knowing Lord of Speech and the previous Khenpos who followed him said. Now, the dedication of the root of virtue is taught, and this is because the dedication is taught from the aspect of the qualities of names. For meaning, it is the door for those who speak to enter. Opening wisdom, cutting off ignorance, it is like a weapon. Bestowing fearlessness and pride, it is like an army and armor. With the telling of the wealth of meaning, it is an unwavering, stable fortress. It is said by the followers of the Lord of Speech. Guiding sound itself and meaning, may the power of all beings increase. Thus it is said. Because it is like the door of entry that shows the meaning as it is, it is the door of speech. Because it opens the wisdom of beings and cuts off the net of ignorance, it is like a weapon. Because the debaters who speak in accordance with meaning gain fearlessness and pride, it is like an army and armor. Because for one's own wisdom, the wisdom that speaks of the wealth of sound and meaning, one gains stable wisdom that is not harmed by the fault of perverse wisdom, it is like a stable fortress. Because this kind of treatise is followed and spoken by the all-knowing one and the previous Khenpos, may beings become proficient in sound and the meaning of sound. This is its meaning. The commentary on the Door of Speech, which is like a Weapon, is complete. The Indian Khenpo Drenpa Yeshe Drakpa, having heard it from Lama Norsang Drakpa, for the sake of the disciple Zhonnu Drakpa, the combination of names was slightly set aside, and the combination of particles was slightly explained, then translated, proofread, and finalized.

The commentary called "The Door of Speech, which is like a Weapon." Drenpa Yeshe Drakpa.

============================================================

